![]() |
केनोपनिषत् (kéna upnišad) ,-kéna upnišad 4, (S.-3, Ch.-4, V.-7) |
उपनिषदं भो ब्रूहीत्युक्ता त उपनिषद्ब्राह्मीं वाव त उपनिषदमब्रूमेति ॥ ७॥ |
upaniṣadaṃ bho brūhītyuktā ta upaniṣadbrāhmīṃ vāva ta upaniṣadamabrūmeti ॥ 7॥ |
paniṣadam (f. acc. sing. upaniṣad; from ūpa ni√sad): the Upanishad; the secret doctrine; lit. “to sit down near”. bhos (ind.): O; a particle to address another person. brūhi (2 nd sing. ipv. P. √brū): speak! say! tell!; speak about, proclaim. iti (ind.): thus; an indication that the previous words were said or thought. uktā (f. nom. sing. uktā; past pass. p. √vac):uttered, said, spoken. te (dat./gen. sing. short pron. yuṣmad): of you; for you, to you. upaniṣat (f. nom. sing. upaniṣad; from ūpa ni√sad): the Upanishads; the secret doctrine; lit. “to sit down near”. brāhmīm (f. acc. sing. brāhmī; from √bṛh): holy,sacred, divine. vāva (ind.): emphazises previous word; just,indeed, even. te (dat./gen. sing. short pron. yuṣmad): of you;for you, to you. upaniṣadam (f. acc. sing. upaniṣad; from ūpa ni√sad): the Upanishad; the secret doctrine; lit. “to sit down near”. abrūma (1 st pl. impf. P. √brū): we spoke, said,told. iti (ind.): thus; an indication that the previous words were said or thought. |
“O, speak about the Upanishad!” “Uttered to you was the holy Upanishad, indeed. To you, we spoke about the Upanishad.”