![]() |
केनोपनिषत् (kéna upnišad) ,-kéna upnišad 3, (S.-3, Ch.-3, V.-3) |
तेऽग्निमब्रुवञ्जातवेद एतद्विजानीहि किमिदं यक्षमिति तथेति ॥ ३॥ |
te'gnimabruvañjātaveda etadvijānīhi kimidaṃ yakṣamiti tatheti ॥ 3॥ |
te (m. nom./voc. pl. pron. tad): they, those. agnim (m. acc. sing. agni; from √ag): (to) Agni, the (sacrificial) fire. abruvan (3 rd pl. impf. P. √brū ): said, spoke. jāta-vedaḥ (n. nom. sing. jāta-vedas, TP. comp.): Jataveda; lit. “Wit of the Born”, “Wit from the Born”, etc. jāta (grammar not specified; past. pass p.√jan): the born, of the born, from the born, for the born, by the born, etc. vedaḥ (n. nom. sing. vedas; from √vid):knowledge, wit. etat (n. acc. sing. pron. etad): this. vijānihi (2 nd sing. ipv. P. vi √jñā): distinguish! discern! kim (n. nom. sing. interogative pron. kim): what? etat (n. acc. sing. pron. etad): this. yakṣam (n. nom. sing. yakṣa): spirit, ghost. iti (ind.): thus; an indication that the previous words were said or thought. tathā (ind.): in that manner, so, thus; yes, so be it. iti (ind.): thus; an indication that the previous words were said or thought. |
They said to Agni, “O Jataveda, discern this! What is this spirit?” “So be it.”