Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE SAMKHYA DARSHAN -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
केनोपनिषत् (kéna upnišad) ,-kéna upnišad 1, (S.-3, Ch.-1, V.-8)

यच्छ्रोत्रेण न शृणोति येन श्रोत्रमिदं श्रुतम् । तदेव ब्रह्म त्वं विद्धि नेदं यदिदमुपासते ॥ ८॥

yacchrotreṇa na śṛṇoti yena śrotramidaṃ śrutam । tadeva brahma tvaṃ viddhi nedaṃ yadidamupāsate ॥ 8॥



yat (n. nom. sing. relative pron. yad): who, which, what, that., rotreṇa (n. inst. sing. śrotra; from √śru): by the ear, hearing., na (ind.): not., śṛṇoti (3 rd sing. pres. indic. P. √śru): (one) hears., yena (n. inst. sing. relative pron. yad): by whom, by which., śrotram (n. nom. sing. śrotra; from √śru): the ear, hearing., idam (n. nom. sing. pron. idam): this., śrutam (n. nom. sing. śruta; past pass. p. √śru): the heard., tat (n. nom. sing. pron. tad): it, that., eva (ind.): so, indeed, truly, only., brahma (n. nom. sing. brahman; from √bṛh): Brahman., tvam (nom. sing. pron. yuṣmad): you., viddhi (2 nd sing. ipv. P. √vid): know! see! perceive!, na (ind.): not., idam (n. nom. sing. pron. idam): this., yat (mn. nom. sing. relative pron. yad): who, which, what, that. idam (n. nom. sing. pron. idam): this., upāsate (3rd pl. pres. indic. Ᾱ. upa √ās): (they) worship; lit. (they) sit near, lie near.



That which one does not hear by the ear, by which the ear is heard That, indeed, perceive to be Brahman, Not this that they worship.




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Admin Gwen