Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE SAMKHYA DARSHAN -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
कठोपनिषत्् (katha upanišad),-कठोपनिषत्् (valli V), (S.-4, Ch.-5, V.-1)

पुरमेकादशद्वारमजस्यावक्रचेतसः । अनुष्ठाय न शोचति विमुक्तश्च विमुच्यते । एतद्वै तत् ॥ १॥

puramekādaśadvāramajasyāvakracetasaḥ । anuṣṭhāya na śocati vimuktaśca vimucyate । etadvai tat ॥ 1॥



puram = a city; ekādaśa-dvāram =possessed of 11 gates; ajasya = of the Birthless One; avakra- cetasaḥ = of the One whose knowledge is not crooked; anuṣṭhāya = ruling, guiding or meditating upon That; na = does not; śocati = grieve, experience sorrow; vimuktaḥ ca = and being freed; vimucyate = is liberated indeed; etad vai tat = this verily is that.



There is a city with eleven gates belonging to the unborn Atman of undistorted Consciousness. He who meditates on Him grieves no more; liberated from the bonds of ignorance, he becomes free. This, verily, is That.




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Admin Gwen