![]() |
कठोपनिषत्् (katha upanišad),-कठोपनिषत्् (valli II), (S.-4, Ch.-2, V.-10) |
जानाम्यहं शेवधिरित्यनित्यं न ह्यध्रुवैः प्राप्यते हि ध्रुवं तत् । ततो मया नाचिकेतश्चितोऽग्निः अनित्यैर्द्रव्यैः प्राप्तवानस्मि नित्यम् ॥ १०॥ |
jānāmyahaṃ śevadhirityanityaṃ na hyadhruvaiḥ prāpyate hi dhruvaṃ tat । tato mayā nāciketaścito'gniḥ anityairdravyaiḥ prāptavānasmi nityam ॥ 10॥ |
aham jānāmi = I know; iti = (this fact) that; śevadhiḥ = the treasure [comprising the fruits of action, which are ardently pursued]; anityam = are impermanent; hi = for indeed; tat = that; dhruvaṁ = permanent reality, na hi = cannot be; prāpyate = attained; adhruvaiḥ = through that which is impermanent; tataḥ = therefore; mayā = by me; nāciketaḥ cito'gniḥ = the fire called Naciketa (productive of heavenly bliss) was accomplished; anityaiḥ dravyaiḥ = with impermanent things. [Having acquired the requisite merit thereby], prāptavān asmi = I have achieved; nityam = the everlasting [the relatively everlasting abode of Yama which is called heaven]. |
Yama said: I know that the treasure resulting from action is not eternal; for what is eternal cannot be obtained by the non−eternal. Yet I have performed the Nachiketa sacrifice with the help of non−eternal things and attained this position which is only relatively eternal.