Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE SAMKHYA DARSHAN -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
कठोपनिषत्् (katha upanišad),-कठोपनिषत्् (valli II), (S.-4, Ch.-2, V.-10)

जानाम्यहं शेवधिरित्यनित्यं न ह्यध्रुवैः प्राप्यते हि ध्रुवं तत् । ततो मया नाचिकेतश्चितोऽग्निः अनित्यैर्द्रव्यैः प्राप्तवानस्मि नित्यम् ॥ १०॥

jānāmyahaṃ śevadhirityanityaṃ na hyadhruvaiḥ prāpyate hi dhruvaṃ tat । tato mayā nāciketaścito'gniḥ anityairdravyaiḥ prāptavānasmi nityam ॥ 10॥



aham jānāmi = I know; iti = (this fact) that; śevadhiḥ = the treasure [comprising the fruits of action, which are ardently pursued]; anityam = are impermanent; hi = for indeed; tat = that; dhruvaṁ = permanent reality, na hi = cannot be; prāpyate = attained; adhruvaiḥ = through that which is impermanent; tataḥ = therefore; mayā = by me; nāciketaḥ cito'gniḥ = the fire called Naciketa (productive of heavenly bliss) was accomplished; anityaiḥ dravyaiḥ = with impermanent things. [Having acquired the requisite merit thereby], prāptavān asmi = I have achieved; nityam = the everlasting [the relatively everlasting abode of Yama which is called heaven].



Yama said: I know that the treasure resulting from action is not eternal; for what is eternal cannot be obtained by the non−eternal. Yet I have performed the Nachiketa sacrifice with the help of non−eternal things and attained this position which is only relatively eternal.




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Admin Gwen