Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE SAMKHYA DARSHAN -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
कठोपनिषत्् (katha upanišad),-कठोपनिषत्् (valli II), (S.-4, Ch.-2, V.-4)

दूरमेते विपरीते विषूची अविद्या या च विद्येति ज्ञाता । विद्याभीप्सिनं नचिकेतसं मन्ये न त्वा कामा बहवोऽलोलुपन्त ॥ ४॥

dūramete viparīte viṣūcī avidyā yā ca vidyeti jñātā । vidyābhīpsinaṃ naciketasaṃ manye na tvā kāmā bahavo'lolupanta ॥ 4॥



ete = these two; dūram = widely, by a great distance; viparīte = contradictory, mutually exclusive; viṣūcī = have divergent courses; yā ca = that which; jñātā = is fully ascertained, known by the learned; avidyā iti = ignorance (the pleasurable); yā ca = and that which is; vidyā iti = as knowledge (the preferable). manye = I consider; you had; naciketasam = Naciketas; vidyābhīpsinaṁ = as desirous of knowing; bahavaḥ = many; kāmā = enjoyable things, na lolupantaḥ = did not tempt; tvā = you;



Wide apart and leading to different ends are these two: ignorance and what is known as Knowledge. I regard you, O Nachiketa, to be one who desires Knowledge; for even many pleasures could not tempt you away.




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Admin Gwen