Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE VÉDANTA DARŠAN-
| कठोपनिषत्् (katha upanišad),-katha upanišad 1, (S.-4, Ch.-1, V.-11) |
यथा पुरस्ताद् भविता प्रतीत
औद्दालकिरारुणिर्मत्प्रसृष्टः ।
सुखँ रात्रीः शयिता वीतमन्युः
त्वां ददृशिवान्मृत्युमुखात् प्रमुक्तम् ॥ ११॥ |
|
yathā purastād bhavitā pratīta
auddālakirāruṇirmatprasṛṣṭaḥ ।
sukha~ rātrīḥ śayitā vītamanyuḥ
tvāṃ dadṛśivānmṛtyumukhāt pramuktam ॥ 11॥ |
|
athā purastāt = as before - the kind of affection that your father had towards you; Auddālaki refer to the same (person), and he is Arunī the son of Aruna; or he bears two family names: pratītaḥ = having recognised (you); bhavitā = will become possessed of, in that very same way: mat-prasṛṣṭah = being permitted by me; (your father) śayitā = will sleep; during rātrīḥ = nights other (future) nights too; sukham = happily with a composed mind; vīta-manyuḥ = free from anger; tvāṃ dadṛśivān = having seen you; mṛtyu-mukhāt pramuktam = as having been freed from the grasp of Death.
|
Yama said: Through my favour, your father, Auddilaki Aruni, will recognise you and be
again toward you as he was before. After having seen you freed from the jaws of death, he
will sleep peacefully at night and bear no anger against you.
Komentář:
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
Ájurvéda ášram je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré
spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských
jazycích.
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Prem Sagar - * -
Admin Marci - * -
Admin SS- * -
Admin Grammer -