Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE VÉDANTA DARŠAN-
| कठोपनिषत्् (katha upanišad),-katha upanišad 1, (S.-4, Ch.-1, V.-2) |
तँ ह कुमारँ सन्तं दक्षिणासु
नीयमानासु श्रद्धाविवेश सोऽमन्यत ॥ २॥ |
|
ta~ ha kumāra~ santaṃ dakṣiṇāsu
nīyamānāsu śraddhāviveśa so'manyata ॥ 2॥ |
|
tam = into him, into Naciketā; kumāraṃ santam = while still a mere boy: śraddhā = faith (in the verity of the Scriptures), āviveśa = entered; dakṣiṇāsu nīyāmāsu = when gifts were being brought, [when cows meant for presents were being led separately, to the priests and the assembled Brāhmaṇas]; saḥ = he, (Naciketā); amanyata = thought.
|
2. As the gifts were being brought to the priests, faith entered him, although but
a (mere) boy; he thought ......
Komentář:
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
Ájurvéda ášram je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré
spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských
jazycích.
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Prem Sagar - * -
Admin Marci - * -
Admin SS- * -
Admin Grammer -