![]() |
| केनोपनिषत् (kéna upnišad) ,-kéna upnišad 3, (S.-3, Ch.-3, V.-9) |
तस्मिँस्त्वयि किं वीर्यमित्यपीदँ सर्वमाददीय यदिदं पृथिव्यामिति ॥ ९॥ |
tasmi~stvayi kiṃ vīryamityapīda~ sarvamādadīya yadidaṃ pṛthivyāmiti ॥ 9॥ |
tasmin (m. loc. sing. pron. tad): v tom, v něm. tvayi (loc. sing. pron. yuṣmad): v tobě. kim (n. nom. sing. interrogative pron. kim):co? vīryam (n. nom. sing. vīrya; from √vīr): mužnost, zdatnost, síla, odhodlanost. iti (ind.): tedy; indikace, že předchozí slova byla řečena nebo myšlena. api (ind.): a, také, navíc; také; jistě. idam (n. nom. sing. pron. idam): toto. sarvam (n. nom. sing. pronominal adj. sarva): celek, vše, úplný, celý. ādadīya (1 st sing. opt. Ᾱ. ā √dā): Já bych/měl/mohl přijmout, vzít; Já bych měl chopit se, nést. yat (n. nom. sing. relative pron. yad): který, co, než. idam (n. nom. sing. pron. idam): to, zde. pṛthivyām (f. loc. sing. pṛthivī): na světě. iti (ind.): tedy; indikace, že předchozí slova byla řečena nebo myšlena. |
"Jakou sílu skrýváš?" Váju pravil s jistotu: "Já mohu pohnout čímkoliv na tomto světě."