![]() |
| केनोपनिषत् (kéna upnišad) ,-kéna upnišad 3, (S.-3, Ch.-3, V.-5) |
तस्मिꣳस्त्वयि किं वीर्यमित्यपीदꣳ सर्वं दहेयं यदिदं पृथिव्यामिति ॥ ५॥ |
tasmiꣳstvayi kiṃ vīryamityapīdaꣳ sarvaṃ daheyaṃ yadidaṃ pṛthivyāmiti ॥ 5॥ |
tasmin (mn. loc. sing. pron. tad): v tomto. tvayi (loc. sing. pron. yuṣmad): v tobě. kim (n. nom/acc. sing. interrogative pron. kim):co? vīryam (n. nom/acc. sing. vīrya; from √vīr):mužnost, udatnost, síla, ráznost, mužnost. iti (ind.): tedy; indikace, že předchozí slova byla vyřčena nebo myšlena. api (ind.): a, také, navíc; dokonce; jistě. idam (n. nom. sing. pron. idam): to. sarvam (n. nom. sing. pronominal adj. sarva): celek, vše, celý, každý. daheyam (1 st sing. opt. P. √dah): Já mohu/mám/můžu spálit. yat (n. nom. sing. relative pron. yad): který, co, to. idam (n. nom. sing. pron. idam): toto, zde. pṛthivyām (f. loc. sing. pṛthivī): na světě. iti (ind.): tedy; indikace, že předchozí slova byla vyřčena nebo myšlena. |
"Jaká síla v tobě přebývá?" Agni s jistotou pravil: "Dokáži spálit cokoliv, co je zde na tomto světě".