Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online NetFREE - ONLINE SAMKHYA DARSHAN - Bapu Ji

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
fr
samkhya sutra,-Vishayadhyaya, (S.-1, Ch.-1, V.-89)

यत् संबद्धं सत् तदाकारोल्लेखि विज्ञानं तत् प्रत्यक्षं । सांख्यसूत्र-१.८९

yat saṃbaddhaṃ sat tadākārollekhi vijñānaṃ tat pratyakṣaṃ । sāṃkhyasūtra-1.89

Perception définie



yat = lequel ; sambaddham = en contact, en relation ; sat = vraiment ; tat = cela ; ākāra = forme, concept ; ullekhi = marquant, dessinant, délimitant ; vijñānam = science, reconnaître ; tat = c'est ; pratyakṣam = perception directe.

L'établissement d'un lien entre nos sens et les objets de leurs perceptions développe le sens de leur forme et crée Pratyaksha, la preuve irréfutable que nous appelons la science.


Komentář: Ce verset traite de Pratyaksha, la preuve et la vérité irréfutables, ce qui est perceptible. Les gens d'aujourd'hui sont limités à cette dimension de la compréhension, qui est devenue pour nous une condition nécessaire pour accepter quelque chose comme réel. S'il n'y a pas de perception par l'intermédiaire de nos organes des sens, il nous est difficile de croire que quelque chose est réel, et nous ne croyons pas aux choses qui ne sont pas réelles de cette manière. Notre compréhension est limitée par nos perceptions sensorielles. Cette perception est un jeu de l'intellect, c'est une action de l'intellect, qui transforme les informations, les mémorise, les enregistre dans la mémoire afin que nous puissions reconnaître les choses ultérieurement. C'est la même chose que la science contemporaine qui enregistre les résultats des expériences et élabore ses conclusions. Aujourd'hui la preuve scientifique est considérée comme la seule preuve irréfutable par les gens même si en fait il ne s'agit de rien d'autre que d'une fonction mentale utilisant nos perceptions sensorielles. Cette tendance de la preuve scientifique, cette compétence intellectuelle, nous l'utilisons aussi pour percevoir le bonheur et la tristesse des autres, par exemple. Le bonheur et la tristesse sont des facteurs de l'âme, de l'esprit. Ils ne sont pas matériels, mais si l'intellect peut les percevoir, alors on a l'impression que l'on a perçu l'esprit comme une vérité irréfutable. On doit être attentif à la façon dont on se conduit. Si on se comporte avec uniquement un intellect qui ne prend en compte que les perceptions sensorielles, alors on ne comprendra jamais les facteurs réels qui dirigent la vie.

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
Ájurvéda ášram je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Verse