Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE SAMKHYA DARSHAN -

samkhya sutra,-Vishayadhyaya, (S.-1, Ch.-1, V.-28) |
न बाह्याभ्यन्तरयोः उपरज्योपञ्जक भावो ऽपि देशव्यवधानात् स्रुघ्नस्थ पाटलिपुत्रस्थयोरिव । सांख्यसूत्र-१.२८ । |
na bāhyābhyantarayoḥ uparajyopañjaka bhāvo 'pi deśavyavadhānāt srughnastha pāṭaliputrasthayoriva । sāṃkhyasūtra-1.28 । |
Séparé veut dire séparé
|
na = ne pas;
bāhya-abhyantarayoḥ = entre l'extérieur et l'intérieur;
uparajya = influencé;
uparañjaka = influenceur;
bhāvaḥ = état d'être, relation;
api = effectivement, en fait;
deśa = place, espace;
vyavadhānāt = séparation;
śrugna-stha = ce qui est dans Agara (shrughna);
pāṭaliputra-sthayoḥ = ce qui est à Patna (Pataliputra);
iva = comme, ainsi
|
En raison du principe de la différence spatiale, le monde matériel externe ne peut pas influencer le monde spirituel interne, tout comme une chose dans la ville d'Agara ne peut pas influencer une autre chose située dans la ville de Patana parce que ces deux cités sont deux lieux différents.
Komentář: Ce verset est un exemple qui continue le verset précédent et il insiste sur le fait que Purusha et Prakrti sont séparés l'un de l'autre. Ici Kapila donne un exemple très clair et facile à comprendre : s'il pleut à Londres, cela ne veut pas dire qu'il va pleuvoir à Paris, car ces deux villes sont séparées.
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
Ájurvéda ášram je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Verse