Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online NetFREE - ONLINE HATHAYOGA PRADIPIKA -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
uk
,-Upadesha 3, (Ch.-3, V.-122)

कुण्डलीं चालयित्वा तु भस्त्रां कुर्याद्विशेषतः । एवं अभ्यस्यतो नित्यं यमिनो यमभीः कुतः ॥ ३.१२२ ॥

kuṇḍalīṃ cālayitvā tu bhastrāṃ kuryādviśeṣataḥ । evaṃ abhyasyato nityaṃ yamino yamabhīḥ kutaḥ ॥ 3.122 ॥

Kuṇḍalīṁ: (the) Kundali (ni) Cālayitvā: after (man) has set in motion (cal) Tu: but (Tu) Bhastrāṁ: (the) bellows (Bhastra, i.e., Bhastrika) Kuryāt: (man) practice ("make", kṛ) Viśeḥataḥ: especially (Vishesha) Evam: so, this way (Evam) Abhyasyataḥ: (the) practiced (Abhyasa) Nityaṁ: daily ("always", Nitya) Yaminaḥ: for a restrained (yogi, yamin) Yama: (before the death god) Yama Bhīḥ: fear (Bhi) Kutaḥ: whence (then come, Kutas) || 122 ||


After moving the Kundalî, plenty of Bhastrâ should be performed. By means of such practice one has no fear of the god of Death.



Commentary



University of Ayurveda Prague, Czech Republic



Interpretation and Commentary by Ayurvedacharya Govinda Ji.
your comments are welcome: info@university-ayurveda.com
Administrator, * Komentar Admin