Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online NetFREE - ONLINE HATHAYOGA PRADIPIKA -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
uk
,-Upadesha 3, (Ch.-3, V.-25)

रूपलावण्यसम्पन्ना यथा स्त्री पुरुषं विना । महामुद्रामहाबन्धौ निष्फलौ वेधवर्जितौ ॥ ३.२५ ॥

rūpalāvaṇyasampannā yathā strī puruṣaṃ vinā । mahāmudrāmahābandhau niṣphalau vedhavarjitau ॥ 3.25 ॥

Rūpa: beauty, beautiful figure (Rupa) Lāvaṇya: (and) Grace, Liebreiz (Lavanya) Sampannā: provided (with, Sampanna) Yathā: (so) as (yatha) Strī: (a) woman (without fruit remains, Stri) Puruṁaṁ: (marriage) man (Purusha) Vinā: without (vina) Mahā-mudrā: Maha Mudra Mahā-bandhau: (and) Maha Bandha Niṣphalau: (to remain exactly the same) fruitless, useless, vain (Nishphala) Vedha: (Maha) Vedha Varjitau: without (Varjita) || 25 ||


As beauty and loveliness are no use to a woman without a husband, so the Mahâ Mudrâ and the Mahâ Bandha are useless without the Mahâ Vedha.



Commentary



University of Ayurveda Prague, Czech Republic



Interpretation and Commentary by Ayurvedacharya Govinda Ji.
your comments are welcome: info@university-ayurveda.com
Administrator, * Komentar Admin