![]() |
,-Upadesha 1, (Ch.-1, V.-56) |
पार्श्वपादौ च पाणिभ्यां दृढं बद्ध्वा सुनिश्चलम् । भद्रासनं भवेदेतत्सर्वव्याधिविनाशनम् । गोरक्षासनं इत्याहुरिदं वै सिद्धयोगिनः ॥ १.५६ ॥ |
páršvapádau ča páṇibhjáṃ dřiḍhaṃ baddhvá suniščalam । bhadrásanaṃ bhavédetatsarvavjádhivinášanam । gorakšásanaṃ itjáhuridaṃ vai siddhajóginaḥ ॥ 1.56 ॥ |
páršva-pádau - the sides of the feet;
ča - and;
Páṇibhjáṁ - by both hands;
dřidaṁ - hard, strong;
baddhvá - to node, to close, to wrap;
suniščalam - completely motionless, perfectly quite;
bhadrásanaṁ - Bhadrasana;
bhavét - is, be;
étad - like this;
sarva - all;
vjádhi - disease;
vinášanam - eliminated;
górakšásanam - Gorakshasana;
iti - so, to this,
áhuḥ - to call;
idaṁ - this;
vai - is known;
siddha - perfect;
jóginaḥ - Yogis. |
Klid v bhadrásan |
Držte nohy pevně spojeny oběma rukama a buďte klidní. Tato Bhadrásana je ničitelem všech nemocí. Tato postoj je dokonalým jogínům znám jako Gorkshásana. |
Commentary Rychlý zápis bez jazykové úpravy Buďte klidní, znamená vypusťte napětí, poloha bude hlásit, bolesti, neklid, napětí. I když to bolí nebo nebolí, drže polohu a prožívejte ji. Když vám napětí vadí, zacvičte si chvilku motýlka, pohyb koleny nahoru a dolů, jako by nohy byly motýlí křídla. Po pár provedení pohyb ukončit, opět se ustálit a držet krásně bhadrásan. Tato pozice je známa jako Gorakhásana. Górakh byl učitel pana Svátmárámy, autora tohoto spisu a velmi rád v ní sedával. Dělal ji ještě náročněji. V této górakhásaně se paty zvednou pod pupek, a špičky se dotýkají oboustranně pohlavních orgánů. Vykroutí se kotník, koleno, kyčle a celé dolní končetiny jsou v maximální torzi. To je górakhásan. Toto je náročné a všichni lidé toto nemohou dělat. Někteří zaměňují jména a pozici bhadrásan nazývají górakhásan. Tato poloha bude nicméně v některém dalším verši. |