Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE ČARAKA SAMHITA Česky

Search Verse for online reading Sekce:
Kapitola:
Verš:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
,-, (S.-1, Ch.-1, V.-62-63)

विपरीतगुणैर्देशमात्राकालोपपादितैः| भेषजैर्विनिवर्तन्ते विकाराः साध्यसम्मताः||६२|| साधनं न त्वसाध्यानां व्याधीनामुपदिश्यते|६३| भूयश्चातो यथाद्रव्यं गुणकर्माणि वक्ष्यते||६३||

viparītaguṇairdēśamātrākālōpapāditaiḥ| bhēṣajairvinivartantē vikārāḥ sādhyasammatāḥ||62|| sādhanaṁ na tvasādhyānāṁ vyādhīnāmupadiśyatē|63| bhūyaścātō yathādravyaṁ guṇakarmāṇi vakṣyatē||63||

viparíta = opak; guna = vlastnosti; déśa = místo; mátrá = dávka; kála = čas; upapádita = efekt; bhéṣaja = lék; rvinivartana = končící; vikárá = nesoulad; sádhja = léčitelný; sammatá = authorised; sádhanaṁ = léčení nebo medikament; na = ne; tu = ale; asádhjánáṁ = neléčitelný; vjádhí = nemoc; upadiśjaté = plánování; bhúja = být; ča = a; jathá = podle; dravjaṁ = léky; guṇa = vlastnosti; karma = aktivita; vakšjaté = popsaný.


Vlastnosti léčby

Opačné guny (oproti nemoci), podnebí, dávka a časové období utišují nerovnovážné dóši nemoci (Léčitelné poruchy zmizí pomocí léků, které mají opačné vlastnosti a jsou podávány s náležitým ohledem na místo, dávku a čas).  Nevyléčitelné choroby se medikamenty nedají léčit, a proto není doporučené jejich podávání. 

V dalších verších jsou v detailu popsány guny (vlastnosti) konání a působení jednotlivých ingrediencí (dravja).



Commentary

Každá dóš má své dravjaguny (vlastnosti), podle kterých dóš poznáváme. Dravja se nedá v češtine snadno přeložit, protože se tím chápe cokoliv co je projevené i neprojevené a má čas a prostor. Takto život člověka je sloučenina dravja, ve které jsou obsažené všechny mahabhuty., Jednoduše řečeno ze zkušenosti známe že život vyžaduje vzduch, teplo, vlhkost, organické hmoty a smysly. Tyto všechny prvky jsou dravja - nutné ingredience pro život. Tehdy mají své vlastnosti. A když mají své vlastnosti, tak automaticky mají sklon k působení na zvyšování nebo snižování dóši. Některé ingredience jsou přímým působitelem na dóši - např. foukání větru vysušuje, teplem se hmota rozkládá, voda prosakuje. Takto některé ingredience přímo působí. Jiné ingredience působí nepřímo - např. vzpomínání, ztráty, bolest, lítost a podobné psychyické faktory, které nemají přímou vlastnost (teplý, mokrý, suchý, težký), ale také působí na guny, jenž následně můžou změnit dóší.

Verš také uvádí opačné vlastnosti podnebí. Každé podnebí má své vlastnosti, které působí přímo nebo nepřímo na dóš.

Dávka - větší dávka je těžko stravitelná, to znamená, že se více zatěžuje přeměna tkání v těle (metablismus) a tělo se stává skladiště neproměněných ingrediencí. Příliš malá dávka nemusí způsobit žádnou změnu.

Každé časové období - roční i denní období má své vlastnosti, které působí na dóš. V ájurvédě je zdurazněný popis všech denních a ročních období z pohledu dóš.

Takto léčba vždy probíhá jen tehdy, když jsou opačné vlastnosti praktikované než vlastnosti, které zapříčinily nemoc. Když si někdo stěžuje na vátové choroby, tak zkušený ájurvédský konzultant doporučuje nekonzumovat vát podporující ingredience (např. sušenky, suchá semínka, kvasená a studená jídla). Pacient řekne, že na ně má chuť (to podporuje dále nemoc). Pak je nutné dodat jídlo s opačnými vlastnostmi. Léčba není vždy přímé působení vlastnostmi ingredience. Celková léčba je přímým i nepřímým působením na zdravotní stav člověka.

Nauka jógy vysvětluje, že první příčinna trápení, nemoci je avidhiya (nevědomost, neznalost). Člověk nemá správnou výchovu, umění, pochopení funkce života. Tím se myslí, že špatným zacházením mysli se dǒši rozhazují. Dóši pak mají přímé působení na změnu metabolismu, která se následně projeví na hmotném těle. Proto v první řadě při léčbě je jádrem rozpoznat příčinnu choroby. Ta může být tělesná (hmotná), vnitřní (fyziologická), venkovní (počasí, podnebí, životní styl, epidemie, přírodní katastrofa, havárie) i psychická (trápení, smutek). Když se více příčin se stejnýma gunama setká, pak intenzita dané choroby je silnější a říká se tomu akutní projevy choroby. Pokud je příčinna psychického rázu  (příčinny poruch jsou mirné, ale konstatní, pak tyto choroby jsou nejsou silné, ale dlouhotrvající, tím pádem je jejich působení až do subtilní úrovně těla. Pak takovéto choroby jsou nevyléčitelné - obvykle tyto choroby mají své příčinny v psychice člověka, ale člověk není ochotný změnit svou psychiku. To se dá změnit pouze poznáním, pochopením, což není zaručené. A proto verš uvádí, že když poznáváme, že choroba má svůj původ v psychice, pak se daná choroba nedá léčit medikamenty a ty se proto ani nedoporučují k podávání.

Tento verš je pro detailní uvažování o postupu léčby. Vyžaduje hlubší vědomost o vlastnostech dravja, mysli a pochopení funkce života. Diagnostika vyžaduje vědomost o poruchách, které jsou detailně vysvětleny v části nidán.

Léčba nevyléčitelné nemoci se nedoporučuje. Nyní budou podrobně popsány vlastnosti a účinky jednotlivých léků. Když se pustíme do léčby, tak není možný žádný jiný výsledek, než vyléčení. Ájurvédař nedělá pokusy. Není možné léčit a nevyléčit. Léčba se vůbec nezahájí, pokud nemá proběhnout. Léčba se nezačíná, když víme dopředu, že není léčba možná. Proto je kladen velký důraz při diagnostice na to, abychom se ujistili, zda má léčba vůbec začít. To, že pacient přišel, není ještě dostatečný důvod k léčení. Kdo se chce vyléčit, musí mít vlastní snahu a víru v léčení. Jeho aktivní spolupráce je nedělitelnou součástí léčby. U nás například vznikl plakát, který toto vysvětluje a pokud si ho někdo přečte a odejde, je to pacient, který není pro léčbu připraven. Jsou to neléčitelné případy, ve smyslu, že léčba jim nepatří. Možná ještě nepřišel jejich čas. Každá nemoc se rodí, má svůj důvod vzniku, důvod trvání, i důvod, proč odchází z těla. Jak přišla, tak i odejde. Nemoc si nevybírá, nemoc je pozvána, stejně tak jako léčba.

 




Commentary by Ayurvedacharya Govinda Ji,
Caraka Team - Uniervsity of Ayurveda Prague, Czech Republic
your comments are welcome: ayurvedacz@gmail.com
Admin G / Jana K / MARCI