Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE ČARAKA SAMHITA

| ,-, (S.-1, Ch.-1, V.-120) |
ओषधीर्नामरूपाभ्यां जानते ह्यजपा वने| अविपाश्चैव गोपाश्च ये चान्ये वनवासिनः||१२०|| |
ōṣadhīrnāmarūpābhyāṁ jānatē hyajapā vanē|
avipāścaiva gōpāśca yē cānyē vanavāsinaḥ||120|| |
|
|
|
| Ájurvédař |
|
Pasáci koz, ovcí, krav a další, kdo přebývají v lese, znají rostliny podle názvu i vzhledu.
|
CommentaryÁjurvédař nemá být pyšný, má mít velký respekt vůči těm, kdo žijí v přírodě, jako jsou pastýři, bylinkáři, léčitelé, čarodějnice, pasáci koz, lesníci, zemědělci, apod. Ti, kteří v lese a s přírodou žijí, znají rostliny mnohem lépe, než praktikant ájurvédy. Ájurvédař by měl ve svém prostředí vyhledávat, setkávat se a sbírat informace od pastýřů a lidí, kteří žijí s rostlinami a rozumí jim, být s nimi v kontaktu, respektovat jejich zkušenosti a znalosti, s úctou se s nimi seznamovat a sbírat od nich informace a znalosti. Bylinkáři, pastýři, lidé z praxe, kteří bylinám rozumí, jsou největšími znalci a jejich informace jsou velmi cenné. Práce související se zkoumáním gun a hledání vhodné léčby, to je úkol ájurvédaře. Hluboké praktické znalosti a zkušenosti mají ti, kteří žijí a pracují s rostlinami každý den. Přizpůsobit se místu a času, kde ájurvédař praktikuje, je základem úspěšného používání místních bylin.
Commentary by Ayurvedacharya Govinda Ji,
Caraka Team - Uniervsity of Ayurveda Prague, Czech Republic
your comments are welcome: ayurvedacz@gmail.com
Admin G /
Jana K /
MARCI