Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-26)

अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् ।तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि ॥२- २६॥

atha cainaṃ nityajātaṃ nityaṃ vā manyase mṛtam ।tathāpi tvaṃ mahābāho naivaṃ śocitumarhasi ॥2- 26॥



अथ atha  ca, = and moreover, and further, and if.; एैनं enam (m. acc. sg.), = this.; नित्यं nitya (adj.), = eternal, imperishable, eternally.; जातं jatam (m. acc. sg.), = born. (nityajatam, KD cpd., eternally born.); नित्यं nityam (adv.), = eternally.; वा va, = or.; मन्यसे manyase (2nd sg. pro indic. mid . .*man), = thou thinkest, thou believest, thou imaginest.; मृतम् mrtam (m. acc. p. pass. participle *mr), dead, dying.; तथापि tathapi (tatoo api), = then even.; त्वं tvam (nom. sg.), = thou.; महाबाहो mahabaho (m. voc. sg.), = Mighty Armed; One, frequent eipthet of Arjuna, also applied to other warriors.;  na, = not.; एैवं enam, = this.; शोचितम socitum (infinitive .*suc), to mourn, to lament, to be sorrowful.; अर्हसि arhasi (2nd sg. pr. indic. act. .*arh), = thou shouldst, thou art obliged, thou art able, thou art worthy.



O mighty armed Arjuna! Even though you think of this soul as constantly

taking birth and death with the body, then the way you grieve is not proper

for you. ||2-26||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya