Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-25)

अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते ।तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि ॥२- २५॥

avyakto'yamacintyo'yamavikāryo'yamucyate ।tasmādevaṃ viditvainaṃ nānuśocitumarhasi ॥2- 25॥



अव्यक्त avyakta (m. nom. sg. p. pass. participle a vi~*anj). = unmanifest, undisplayed.; ऽयम  ayam (m. nom. sg.), = this.; अचिन्त्य acintyas (m. nom. sg. gerund a .*cint), = unthinkable, unimaginable.; ऽयम ayam (m. nom. sg.), = this.; अविकार्या avikiiryas (m. nom. sg. gerund a vi .*kr:), unchanging, invariable.; ऽयम ayam (m. nom. sg.), = this.; उच्यते ucyate (3rd sg. pr. indic. pass . .*vac), = it is said, it is spoken.; तस्माद tasmiit (m./n. abl. sg.), = from this, therefore.; एवं evam, = thus.; विदित्वा viditvii (gerund .*vid), = knowing, having known.; एनाम enam (m. acc. sg.), = this.;  na, = not.;अनुशोचितुम anusocitum (infinitive anu .*suc), to mourn, to lament.; अर्हसि arhasi (2nd sg. pro indic. act . .*arh), = thou shouldst, thou art obliged, thou art able, thou art worthy.



This soul is invisible (it is different from the senses), unimaginable, and

unchangeable. Therefore, knowing the soul as such, it is not proper for you

to grieve. ||2-25||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya