Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgita,-अर्जुनविषादयोगः arjunaviṣādayogaḥ, (S.-1, Ch.-1, V.-38)

यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः । कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् ॥१-३८॥

jadjapjete na paśjanti lobhopahatačetasaḣ । kulakšajakṛtaṁ doṣaṁ mitradrohe ča pātakam ॥1-38॥



यद yadi, = if.; अपि api, = even.; एत ete (m. nom. pl.), = these.; na, = not.; पश्यन्ति paśyanti (3rd pI. pr. indic. act. .*pas), they see, they perceive.; लोभ lobha (m.), = greed, desire.;  उपहत upahata (p. pass. participle upa .*han), = over powered.; चेतसः cetasas (n. nom. pl.), = thoughts. (upahatacetasas, n. nom. p. BV cpd., with thoughts overpowered, whose thoughts are overpowered.); कुल kula (n.), = family.; क्षय kṣaya (m., noun from .*ksi), = destroying, destruction.; कृतं kṛtaṃ (m. acc. sg. p. pass. participle .*kr:), = made, caused,  दोषं dos. (kulakṣayakṛtaṃ, m. acc. sg. TP cpd., caused destruction of family.);  दोषं doṣaṃ (m. acc. sg.), = wrong, evil.; मित्र mitra (m.), = friend.; द्रोहे drohe (m. loco sg.), = in injury, in treachery, in mischief. (mitradrohe, m. loco sg., treachery to a friend.); ca, = and.; पातकम् pātakam (n. acc. sg.), = crime, evil, lit. "that which causes to fall" (.*pat).



Vikramaditya Raj Urs, 2006 - překlad Prem Sagar
These people with greedy minds do not see the destruction of their own family, and they also do not care if they become enemies to their own friends. In this manner, they do not see the sin caused by it. ||1-38|

_____Svetislav Kostič __________________
***
Jestliže oni, již mají mysl zkaženou chtivostí, v ničení rodu nevidí hřích ani špatnost ve zradě,




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya