![]() |
| Bhagavadgíta,-6. ātmasaṃyamayogaḥ आत्मसंयमयोगः , (S.-1, Ch.-6, V.-38) |
कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति ।अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥ ६-३८॥ |
kaccinnobhayavibhraṣṭaśchinnābhramiva naśyati । apratiṣṭho mahābāho vimūḍho brahmaṇaḥ pathi ॥ 6-38॥ |
अर्जुन = arjunas (m. nom. sg.), Arjuna.; उवाच = uvaca (3rd sg. perf. act. *vac), he said, he spoke.; अयतिः = ayatiḥ (m. nom. sg.), the uncontrolled one, the unsubdued one.; श्रद्धाय = śraddhay (f. inst. sg.), by faith, with faith.; उपेतो = upeto (m. nom. sg. p. pass. participle upa*í), arrived at.; योगा = yoga (m. abl. sg.), from Yoga.; चलित = calita (p. pass. participle *cal), moved, gone astray, deviated, fallen away.; मानसः = mānasaḥ (m. nom. sg.), mind, spirit. (calitamānasaḥ, m. nom. sg. BV cpd., whose mind has fallen away.); अप्राप्य = aprāpya (gerund a pra *ap), not attaining, not reaching, without attaining.; योगसंसिद्धिं = yogasaṃsiddhiṃ (f. acc. sg.), Yoga-perfec-tion, perfection in Yoga.; कां = kāṃ (f. acc. sg. interrog.), what?; गतिं = gatiṃ (f. acc. sg.), road, goal, path.; कृष्ण = kṛṣṇa (m. voc. sg.), Krishna.; गच्छति = gacchati (3rd sg. pr. indic. act. *gam), he goes, he walks, he moves. |
O mighty armed Krishna! Deviated in the path of attaining God, without any support, would not such a person perish like a broken cloud, deprived from both sides of God-realization and material enjoyment? ||6-38||