Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgita,-अर्जुनविषादयोगः arjunaviṣādayogaḥ, (S.-1, Ch.-1, V.-27)

श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि । तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ॥१-२७॥

śvaśurānsuhṛdaśčaiva senajorubhajorapi । tānsamīkšja sa kauntejaḣ sarvānbandhūnavasthitān ॥1-27॥



श्वशुरान् śvaśurān (m. acc. pl.), = fathers-in-law.; सुहृद suhṛdaś (m. acc. pl.), = companions.; ca, = and.;एैव eva, = indeed (used as a rhythmic filler).;सेनयो senayo (f. loco dual), = in the two armies.; उभयो ubhayo (f. loco dual), = in both.; अपि api, = even, also. (ubhayor api, in all two.); तान tan (m. acc. pl.), = them.; समीक्ष् samīkṣy (gerund sam *fkif), = contemplating, regarding, looking at.; sa (m. nom. sg.), = he, this.;कौन्तेयः kaunteyaḥ (m. nom. sg.), = the son of Kunti, epithet often applied to AIjuna.; सर्व sarvān (m. acc. pl.), = all.; बन्धून bandhūn (m. acc. pl.), = relatives, kinsmen.; अवस्थितान् avasthitān (m. acc. pI. p. pass. participle), = arrayed, arranged in battIe order.



Vikramaditya Raj Urs, 2006 - 
Then Arjuna, the son of Pritha saw on either sides of the armies, his brothers, cousins, uncles, teachers, fatherly people, grandfathers, sons, grandsons, friends, maternal uncles and also his well wishers. Arjuna thus saw his relatives and friends present on the field. ||1-26,27||

překlad Prem Sagar - 


_____Svetislav Kostič __________________
***
27. tchány a příbuzné jiné ve dvou nepřátelských vojích. Spařiv tak Kuntin syn všechny příbuzné sešikované,




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya