![]() |
| Bhagavadgíta,-संन्यासयोगः saṃnyāsayogaḥ, (S.-1, Ch.-5, V.-24) |
योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥ ५-२४॥ |
yo'ntaḥsukho'ntarārāmastathāntarjyotireva yaḥ । sa yogī brahmanirvāṇaṃ brahmabhūto'dhigacchati ॥ 5-24॥ |
यो = yas (m. nom. sg.), who.; ऽन्तःसुखो = antaḥsukho (m. nom. sg.), "withinhappi-ness," having happiness within, (as BV cpd.) he who has happiness within.; ऽन्तराराम = antarārāma (m. nom. sg.), interior delight, delight within, content within, interior con-tentment, (as BV cpd.) he who has delight within; तथा = tatha, thus, in this way, as a consequence.; अन्तर्ज्योति = 'antarjyoti (n. nom. sg.), inner radiance, in-terior brightness, radiance within, (as BV cpd.) he who has radiance within.; एव = eva, indeed (used as a rhythmic filler).; य = yah (m. nom. sg.), who.; स = sa (m. nom. sg.), he, this.; योगी = yogī (m. nom. sg.), yogin.; ब्रह्मनिर्वाणं = brahmanirvāṇaṃ (n. acc. sg.), Brahmanir-val).a, the nirval).a of Brahman, the extinc-tion of the self in Brahman.; ब्रह्मभूतो = brahmabhūto (m. nom. sg.), absorbed in Brahman, indentical in being with Brah-man.; ऽधिगच्छति = adhigacchati (3rd sg. pr. indie. act. adhi *gam), he attains, he goes, he ascends to. |
He who is happy within himself, who is relaxed within himself, and who is illumined with knowledge in himself. Such a person attains the Supreme Lord by constantly engaging himself in His service. ||5-24||