Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः jñānakarmasaṃnyāsay, (S.-1, Ch.-4, V.-34)

तद्विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया । उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस्तत्त्वदर्शिनः ॥ ४-३४॥

tadviddhi praṇipātena paripraśnena sevayā । upadekṣyanti te jñānaṃ jñāninastattvadarśinaḥ ॥ 4-34॥



तद = tad, (n. acc. sg.) this, that.; 

विद्धि = viddhi (2nd sg. imperative act. *vid), know! learn!; 

प्रणिपातेन = praṇipātena (m. inst. sg. from pra ni *pat), by bowing respectfully to, by humble sub-mission, by prostrating oneself.; 

परिप्रश्नेन = pariprasnena (m. inst. sg. from pari *prach), by interrogation, by enquiry.; 

सेवया = sevayā (f. inst. sg.), by service, by waiting on, by attendance.; 

उपदेक्ष्यन्ति = upadeksyanti (3rd pI. fut. act. upa *dis), they will point out, they will instruct, they will teach.; 

ते = te (dat. sg.), thee, to thee.; 

ज्ञानं = jñānaṃ (n. acc. sg.), knowledge, wisdom.; 

ज्ञानि = jñāni (m. nom. pl.), the knowing, the wise ones.; 

तत्त्व = ttva (n.), "thatness," truth.; 

दर्शिनः = darśinaḥ (m. nom. pI. from .Jd~s), perceiv-ers, seers, understanders.(तत्त्वदर्शिनः tattva-darsina, m. nom. pI. TP cpd., seers of truth.)



By surrendering yourself through prostration, service, and by way of asking

questions humbly, know that knowledge. Those wise men knowing the core

of philosophy shall instruct the knowledge unto you. ||4-34||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya