![]() |
| Bhagavadgíta,-ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः jñānakarmasaṃnyāsay, (S.-1, Ch.-4, V.-34) |
तद्विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया । उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस्तत्त्वदर्शिनः ॥ ४-३४॥ |
tadviddhi praṇipātena paripraśnena sevayā । upadekṣyanti te jñānaṃ jñāninastattvadarśinaḥ ॥ 4-34॥ |
तद = tad, (n. acc. sg.) this, that.; विद्धि = viddhi (2nd sg. imperative act. *vid), know! learn!; प्रणिपातेन = praṇipātena (m. inst. sg. from pra ni *pat), by bowing respectfully to, by humble sub-mission, by prostrating oneself.; परिप्रश्नेन = pariprasnena (m. inst. sg. from pari *prach), by interrogation, by enquiry.; सेवया = sevayā (f. inst. sg.), by service, by waiting on, by attendance.; उपदेक्ष्यन्ति = upadeksyanti (3rd pI. fut. act. upa *dis), they will point out, they will instruct, they will teach.; ते = te (dat. sg.), thee, to thee.; ज्ञानं = jñānaṃ (n. acc. sg.), knowledge, wisdom.; ज्ञानि = jñāni (m. nom. pl.), the knowing, the wise ones.; तत्त्व = ttva (n.), "thatness," truth.; दर्शिनः = darśinaḥ (m. nom. pI. from .Jd~s), perceiv-ers, seers, understanders.(तत्त्वदर्शिनः tattva-darsina, m. nom. pI. TP cpd., seers of truth.) |
By surrendering yourself through prostration, service, and by way of asking
questions humbly, know that knowledge. Those wise men knowing the core
of philosophy shall instruct the knowledge unto you. ||4-34||