![]() |
| Bhagavadgíta,-कर्मयोगःः karmayoga 3, (S.-1, Ch.-3, V.-38) |
धूमेनाव्रियते वह्निर्यथादर्शो मलेन च ।यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम् ॥ ३-३८॥ |
dhūmenāvriyate vahniryathādarśo malena ca ।yatholbenāvṛto garbhastathā tenedamāvṛtam ॥ 3-38॥ |
धूमेन = dhumena (m. inst. sg.). by smoke, with smoke.; अव्रियते = avriyate (3rd sg. pr. indic. pass. a *vr), he is covered, he is enveloped.; वह्नि = vahnis (m. nom. sg.), bearer (applied to draught animals, charioteers; here to Agni,the god of fire, who bears oblations to the gods).; यथा = yatha, in which way, similarly as.; अदर्श = adarsas (m. nom. sg. from a *drs), mirror.; मलेन = malena (n. inst. sg.), by dust, with dust.; च = ca, and.; यथा = yatha, in which way, similarly as.; उल्बेन = ulbena (n. inst. sg.), by membrane, by enve-lope.; आवृत = avrtas (m. nom. sg. p. pass. participle a *vr), covered, enveloped.; गर्भ = garbhas (m. nom. sg.), embryo, womb, foetus.; तथा = tatha, thus, so.; तेन = tena (n. inst. sg.), by this.; इदम = idam (n. nom. sg.), that, this.; आवृतम = avrtam (n. nom. sg. p. pass. participle a *vr), covered, enveloped. |
ust as fire is covered by smoke, mirror by dust, and embryo by the womb.
Similarly, this (knowledge of self) is covered by the desires. ||3-38||