Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-कर्मयोगःः karmayoga 3, (S.-1, Ch.-3, V.-37)

श्रीभगवानुवाच ।काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः ।महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् ॥ ३-३७॥

śrībhagavānuvāca ।kāma eṣa krodha eṣa rajoguṇasamudbhavaḥ ।mahāśano mahāpāpmā viddhyenamiha vairiṇam ॥ 3-37॥



श्रीभगवान = sribhagavan (m. nom. sg.), the Blessed Lord, the Blessed One.;

उवाच = uvaca (3rd sg. perf. act. *vac), he said, he spoke.;

काम = kamas (m. nom. sg.), desire, love, greed.;

एष = esas (m. nom. sg.), this.;

क्रोध = krodhas (m. nom. sg.), anger, wrath, fury.;

एष esas (m. nom. sg.), this (refers to the "force" of stanza 36).;

रज = rajas (n.), the guna or rajas, of desire and power.;

गुण = guna (m.), guna.;

समुद्भवः = samudbhavas (m. nom. sg. from sam ud *bhu), source, cause, origin.(rajo-gulJa-samudbhavas, m. nom. sg. TP cpd., born of the guna of rajas.);

मह =  maha, great, mighty.;

अशन = asana (n. nom. acc. sg. pr. participle *as), eating, consuming. (mahtisanas, m. nom. sg. voracious.);

मह = mahti, great, mighty.;

पाप्मा = papma (m. nom. sg.), misfortune, evil, crime, sin, hurtful, injurious. (mahapapmas, m. nom. sg. BY cpd., it of which the evil is great.);

विधि = viddhi (2nd sg. imperative act. *vid), know! learn!;

एनम = enam (m. acc. sg.), this.;

इह iha, here, in this case, in this matter.;

वैरिणम् = vairinam (m. acc. sg.), enemy, foe, hostile.



The Supreme Lord Sri Krishna said: It is the desire, which is anger and is
born from the mode of passion. It is all devouring, never content like fire
and is most sinful. In this matter, know this (desire and anger) to be the
enemy. ||3-37||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya