Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgita,-अर्जुनविषादयोगः arjunaviṣādayogaḥ, (S.-1, Ch.-1),

Verš.-40

कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः । धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥१-४०॥

kulakšaje praṇaśjanti kuladharmāḣ sanātanāḣ dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnamadharmo'bhibhavatjuta 1-40

Bezpráví zavládne



कुल kula (n.) = rodina; क्षये kšaje (m. loco sg., a noun from *kši), ve zničení, (kulakšaje, m. loco sg. TP cpd., zničení rodiny); प्रणश्यन्ति praṇaśjanti (3rd pI. pr. indic. act. pra *naś) = oni jsou ztraceni, oni zmizí, oni zahynou; कुल kula (n.) = rodina; धर्माः dharmāḣ (m. nom. pl.) = zákony, zvyky, práva, povinnosti, (kuladharmāḣ, m. nom. pI. TP cpd., zákony rodiny); सनातनाः sanātanāḣ (m. nom. pl.) = věčný, starověký, pravěký; धर्मे dhrame (m. loco sg.) = ve službě, v právu; नष्टे naṣṭe (loc. sg. p. pass. participle *nas) = v zahynutí, ve ztrátě (dharme naṣṭe, loco absol., když zákony zmizí); कुलं kulam (n. acc. sg.) = rodina; कृत्स्नम kṛtsnam (n. acc. sg.) = celý;  अधर्म adharma (m. nom. sg.) = bezpráví, bezúhonnost; ऽभिभव abhibhavat (3rd sg. pr. indic. act. abhi *bhu) = to překoná, přemůže, převládá, porazí; युत juta= a, také dokonce.



Luki:

Zničením rodiny (rodu), jsou poškozené její dlouhověké tradice a když se toto stane, tak bude celá rodina (rod) svázána hříchem a tím pádem bude zatracena.||1-40||




Kostič:
Se zánikem rodu hyne i odvěký řád rodový. Když pak celý zanikne řád, bezpráví zavládne v rodě.

Komentář Govind:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Prem ==> Admin Marci==>