Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -
Bhagavadgíta,-दशमोऽध्यायः । विभूतियोगः , (S.-1, Ch.-10), Verš.-8 |
अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते ।इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ॥ १०-८॥ |
ahaṁ sarvasja prabhavó mattaḣ sarvaṁ pravartaté । iti matá bhadžanté máṁ budhá bhávasamanvitáḣ ॥ 10-8॥ |
Já (Bůh, Brahma) jsem vše
|
अहं ahaṁ = já, jsem;
सर्वस्य sarvasja = všech, všeho;
प्रभवो prabhavó = převáděč, přivádějící k bytí ;
मत्तः mattaḣ = ode mě, ze mě;
सर्वं sarvaṁ = vše;
प्रवर्तते pravartaté = začíná, vychází;
इति iti = tak, to;
मत्वा matvá = z toho mínění, myslící, uvažující ;
भजन्ते bhadžanté = uctívat, důvěřovat;
मां máṁ = já, mě;
बुधा budhá = inteligentní, moudří;
भाव bháva = pocit;
समन्विताः samanvitáḣ = splynout, obdařen, doprovázen.
|
Luki: Já sám jsem příčinou všeho. Ode Mě se všechny věci vyvíjejí. Vědomi si toho, inteligentní moudří lidé s vírou a oddaností uctívají pouze Mě. ||10-8||
Kostič: Já jsem tím původcem všeho a všechno ze mne povstává.
Tak uvažují ti moudří, kteří plni lásky mne ctí.
Komentář Govind:
Aham sarvasja prabhavó. První slovo aham (já, jsem); sarvasja (všeho, všech); mattah (ode mne); pravartaté (začíná, vychází). Jsem převáděčem. Jsem rodičem. Čeho? Všeho. Jsem ten, kdo rodí.
Mattah sarvam pravartaté - je to tu podruhé. První je prabhá, a to používáme v ájurvédě k vyjádření pocitu záře, záření, co vyzařuje. Jako slunko vyzařuje světlo. Lidi od vizážistky vyzařují krásu. A to je prabháv (pocit). Ranním paprskům, červánkům ze slunce také říkáme sluneční prabháv a z toho je slovo prabhát a to znamená ráno. Prabha, prabhávé - převáděč, převádění, rození. Já jsem rodičem všeho. Mattah - ze Mě vše, prabh a vart- točení vychází, zvedání, vznikání, vylézání. Ze Mě všechno vychází, ve Mně všechno začíná.
Aham sarvasja prabhavó mattah sarvam pravartaté. To mi připomíná Jandu, když často říká boží zboží. Zboží jako jediné, nej, nej. A zboží vznikající z Boha. Ale ona to slovo boží zboží používá v souvislosti s metrem pro libo. Když se jí to líbí, tak je to boží zboží, ale tady je aham sarvasam prabha, to je metr pro nadhled, nikoli pro libo. Když je člověk v nadhledu, tak nic není odmítnuto, hodnoceno jako dobré a špatné. Žádná přídavná jména nejsou. A takovýmto stylem pak veškeré negace člověka zmizí a prosadí se přijímání, přijetí, tolerance, nic nevadí. To se tam objevuje, když je uvažování s vírou a důvěrou, že vše je boží a všechno je z-boží.
Jaký měl pocit Komenský, když rodil slovo zboží nevím, ale hodně to naznačuje. Zboží je úplně všechno, co se kupuje a prodává. Tak nevím, jaký mohl mít pocit. Ale naznačuje to být odpoutaný a vnímatelné věci ať nepůsobí na nitro. Je to všechno z Boha, to znamená jenom přijímání, což je základní vlastnost jakéhokoli věřícího člověka. Tam nesnášenlivost neroste a nesnášenlivost je hnací motor pro jakoukoli disfunkci. Když je nesnášenlivost, objeví se psychická disfunkce, a ta se promění do disfunkce ve fyziologii. Když je srdeční arytmie, je nesnášenlivost. Zvracení, žaludeční nesnášenlivost. Porucha ledvin, močové soustavy, ledvinová nesnášenlivost, nesnášenlivost v ledvině. Takto se objevuje nesnášenlivost ve fyziologii, a tím je potom porucha fyziologických funkcí.
V Romanově jazyce je nesnášenlivost hnací motor pro výkyv. A hnacím motorem pro nesnášenlivost je dvéš, nelibo. A hnací motor toho dvéš, neliba je, že libo není.
Jedna bajka vypráví o hroznovém vínu a lišce. Rostlinka vína se plazí po altánu a z něj pak visí tři metry dolů. Ve dvou metrech nad zemí jsou hrozny vína a ty krásně voní. To přilákalo lišku. Liška vidí hrozny dva metry nad hlavou a začne skákat, snaží se utrhnout hrozny, ale nezíská je, protože jsou hodně vysoko a tak odchází. Po cestě se jí ptají králíci: Tak co liško, jaké jsou hrozinky, hrozna? Liška říká: Jsou kyselé, nejsou dobré. Projevilo se její nelibo a tak přestože je ani neochutnala, řekla, že nejsou dobré. Neúspěch v libo, když není po mém a vznikne dvéš - nelibo, z toho nesnášenlivost a z toho disfunkce psychická i fyziologická. Ale když je aham savrvasja, když člověk zná, že všechno je zboží boží, pak není nelibo, nesnášenlivost. A je velké přijetí a přijetí je vždy příjemné, akceptovatelné, bez poruchy, nevytvoří žádný konflikt, nerodí se nesouhlas. A je velké objímání, přijetí. Aham sarvasja, jsem převáděčem všeho a ze Mě všechno vychází, a to je to zboží. Vše je z Boha.
Iti matá bhadžanté, toto mínění, tento názor neustále uctívat, nosit v hlavě, důvěřovat, zpívat písničky bhadžanté. To bylo v předchozích verších vysvětleno. Zamilovaní v hlavě nemají nic jiného než milovanou osobu. A dvacetčtyři hodin nosí tu osobu v srdci, v hlavě, v nitru, to je bhadžanté. Jinými slovy nosit v hlavě říkáme být zamilovaný. Zpívání písně - jen to a nic jiného. To je bhadžanté. Tak kdo tuto písničku neustále zpívá? Všechno je boží zboží. Co to je? Moje písnička, Brahmova písnička.
Budhá - inteligentní moudrý. Neustálým nošením toho bhávu, pocitu se samanvitáh - splývá. K vysvětlení slova samanvitá. Datel má noru, hnízdo ve stromu. Když přilétá ke hnízdu, tak při letu má roztažená křídla a když je blízko hnízda, křídla stáhne, drápky se chytne okraje díry, strčí dovnitř hlavu a za ní celé tělo. Není vidět, datel samanvitáh, splynul se stromem. S takovým pocitem moudří splývají se Mnou.
Jako Labe opustí svoje koryto a poté splyne do moře, pak není nikde Labe vidět. Opustí svoje koryto, opustí své břehy. Takto člověk, když svlékne svou identitu, svou podstatu, tak splyne s Vesmírem. Samanvitáh - splývání. Kdo je takto přesvědčen, že všechno je boží, s tím nadhledem zmizí, splyne do Vesmíru. Takto je automaticky vajrágí, mukti, osvobozený, pozná Boha. Nejenom poznání Boha, ale do něj i splyne. To je cesta a budoucnost inteligentních a moudrých.
Bhagavadgíta není řeč o obchodní psychologii. Bhagavadgíta je spis pro spirituologii. Tak všechno, co je vnímatelné i nevnímatelné je Boha a všechno je z Boha. A toto přesvědčení, nošení v srdci vede k tomu splynutí s Bohem. Takto chápu verš 8 a myslím, že je již dostatečně srozumitelný. Co nám radí Děda Rad?
Děda Rad: Je to přesně jako plamen svíčky, krásný plamen bez jakéhokoli výkyvu. Tak by to mělo být a ne se kymácet zprava doleva, to už jsou reakce. Nechat to plynout tak, jak to je.
अहं ahaṁ (já, jsem); सर्वस्य sarvasja (vše); प्रभवो prabhavó (převáděč, přivádějící k bytí); मत्तः mattaḣ (ode mě, ze mě); सर्वं sarvaṁ (vše); प्रवर्तते pravartaté (začíná, vychází); इति iti (tak, to); मत्वा matvá (z toho mínění, myslící, uvažující); भजन्ते bhadžanté (uctívat, důvěřovat takto tomu, ctí); मां máṁ (já, mně); बुधा budhá (inteligentní, moudří); भाव bháva (pocit); समन्विताः samanvitáḣ (splynout, obdařen, doprovázen).
अहं ahaṁ = já, jsem;
सर्वस्य sarvasja = všech, všeho;इति iti = tak, to;मां máṁ = já, mně;
MA
Ájurvédská Univerzita Praha
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Prem ==>
Admin Marci==>