Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -
Bhagavadgíta,-नवमोऽध्यायः | राजविद्याराजगुह्ययोगः, (S.-1, Ch.-9), Verš.-18 |
गतिर्भर्ता प्रभुः साक्षी निवासः शरणं सुहृत् ।प्रभवः प्रलयः स्थानं निधानं बीजमव्ययम् ॥ ९-१८॥ |
gatirbhartá prabhuḣ sákší nivásaḣ śaraṇaṁ suhṛt । prabhavaḣ pralajaḣ sthánaṁ nidhánaṁ bídžamavjajam |
Jsem cíl
|
गति gati = pohyb ;
भर्र्ता bhartá = držitel existence, nositel, podporovatel ;
प्रभुः prabhuḣ = velký pán ;
साक्षी sākṣī = svědek, pozorovatel ;
निवासः niviisas = příbytek, domov ;
शरणं śaraṇaṁ = útočiště, úkryt ;
सुहृत् suhṛt = přítel, společník, ten, jehož srdce je dobré ;
प्रभवः prabhavaḣ = původ, zrození, zrození ;
प्रलयः pralajaḣ = rozpuštění, veliká změna, proměna ;
स्थानं sthánaṁ = místo, umístění ;
निधानं nidhánaṁ = pokladnice, neubíratelný ;
बीजम bídžam = semeno ;
अव्ययम् avjajam = nehynoucí, věčný
|
Luki: Jsem konečný cíl, udržovatel, Pán, svědek, příbytek, úkryt, přítel s dobrým srdcem, původ, velké rozpuštění, místo odpočinku, základ všeho a nehynoucí, věčné semeno (příčina) tohoto vesmíru. ||9–18||
Kostič: Jsem cesta, sídlo, příbytek, živitel, svědek, přítel, Pán, původ i zánik a základ, pokladnice, věčné sémě.
Komentář Govind:
Gati je pohyb. Bhartá je to co drží, existence, ten Bůh, šakši svědek.
Sthánam je místo pro původ, zrození. Veliká změna jako teď válka na Ukrajině. Je to velká proměna. Jejich místo, umístění nidhánam bídžam avjájam - to je neubíratelné semínko. To všechno jsem JÁ, takže co se děje, je i válka. I válka, která se děje, je Bůh sám. Ale nám to vadí. Co nám vadí? Naše práce, náš majetek, naše pohoda, a proto válku vidíme jako špatnou. To neznamená, že válka je dobrá. Procítění je jen o dělači. Když takto uvažujeme, tak to uvažuje dělač.
Válka není pralajah - není jediný akt v celých dějinách vesmíru. Kolik planet se zničilo. Měsíc se odtrhl ze země, stále se to děje, odjakživa. Co nám vadí je náš zájem, naše chamtivost. Musím utéci do jiné země? Za chvíli padnou bomby na naši zemi, tak musím utéct do Ameriky. To je vlastní zájem dělače. Všechno to je o falešné představě o sobě. To nemůže polknout každý člověk. To může polknout jen člověk, který jde po cestě vajrágja, který se odlepil. Jako zelenáč, zelený banán, jehož slupka se nedá utrhnout, protože je přilepený. Pro zelený banán jsou tyto verše nepochopitelné. Opakem zelenáče je mazák. Banán když je mazák, tak se slupky dají odlepit jedním tahem a odlepování je možné. Ale zelenáči, ti se nedají odtrhnout, utrhávají se po částech. Pro zelenáče je devátá kapitola skoro nemožná pochopit. Jenom mazáci, kteří jsou zralí, chápou a rozumí, co je dělat, dělač, předmět, sloveso. A s tím se ztotožnit. Ti jsou schopni potom vidět Boha.
Nivisis - vše kde se ukrývá suhrt, co má dobré srdce.
Avjam to co se nikdy neztratí, nezahyne, to je Bůh, to jsem já.
Takto vypadá Brahma.
Jako v 15 verši bylo vysvětleno že má oči ve všech směrech a nic mu nemůže utéci.
Když jsem byl malý, měl jsem v hlavě, že v chrámech je socha a té se říká Bůh. Tak jsem si položil otázku, jak ta socha může vidět všude, když má oči vpředu. Co může vidět? Ta socha nemůže být Bůh.
Brácha mi říkal: dobře jdeme do jiného chrámu do brahmova chrámu. Tady ta socha má čtyři, dopředu, dozadu vpravo vlevo.
V 15 verši nejen čtyři, má hodně očí a nic mu neuteče.
Tak ta gesta, různé figurky, obrázky ukazují Kršnu se spoustou obličejů kolem dokola. To je ukázka, že Bůh je všude, ve všem a všechno. Takže žádnou obavu, že Bůh nemůže vidět. To my nemůžeme vidět jako Bůh. My se díváme očima dopředu a vytváří se obrázek maximálně 3D. My kolem dokola nemůžeme nikdy vidět, proto nemáme ani představu jak vidí Bůh. Ale s gjánem se dá prohlédnout ze všech stran.
To je všechno o verši 16-17-18 k porozumění. Myslel jsem, že je to snadné, zamyslet se a uvědomit si to. Nevím, jestli se to podařilo. Přemýšlením si uvědomíte.
Máte dotaz? Co je mi do toho, je to jedno, chápete, nechápete, chápete dobrý, nechápete výborný.
Tím jsme shrnuli, slovesa a předměty je Bůh. Kdo Bůh není, je mysl, individuální identita.
Děda Rad: To je strašně hustý. Je lepší se nesnažit, ale prociťovat, čím se více snaží něco udělat pro to pochopení, je to průser. Musí se člověk ponořit a fakt je ten, vysvětlovat takovéto věci, poklona.
Govindží: Všechno kolem je Bůh, rodiče jsou Bůh, jediný kdo Bůh není je Roman, to je dělač. Kdo není Bůh je Nandy, X Y Z jsou všechno bohové. Prachy, psi, postel jsou Bůh. Kdo není Bůh, je individuální identita, ta zrovna není Bůh, jinak je všechno Bůh. To je polknutí do své mysli, pak mysl není a je všechno jenom Bůh. Ale to mě nezajímá, mě zajímá, co já. Potom takové já nemá nárok na Boha. Takto žít, to nežije člověk, ale žije Bůh. Kdo se naštve, co se naštve? Proslulost, kdo se trápí je proslulost. To je všechno dělač, to jsem se snažil hladivým pocitem sdělit díky 10 větám, co je dělač. My se neustále ztotožňujeme s nevědomostí.
Rad: Dalo by se říci, že co vidíme je Bůh, ale veškeré reakce jsou naše ...
Govindží: To je také Bůh, co není Bůh je mysl. To je příšera. To je individualismus. Já Jana z Bráníku. Praha je pořád, Jana s ní ztotožňuje svůj život, svoje maso, to je falešné. Maminka, hovínka, práce to všechno je Bůh. Co není Bůh, je jedině Jana K. Proč? Protože je něco. To je důležité, to je přesunutá podstata. Bylo řečeno, jak mysl přesouvá podstaty v psychospiritualitě. Podstata se nevidí, vidí se jenom individualita. To je všechno.
गति gati = cíl, cesta; भर्र्ता bhartá = podporovatel, nositel; प्रभुः prabhuḣ = velký pán ; साक्षी sākṣī = očitý svědek, pozorovatel ; निवासः nivásah = příbytek, domov ; शरणं śaraṇaṁ = útočiště, úkryt ; सुहृत् suhṛt = přítel, společník, ten, jehož srdce je dobré ; प्रभवः prabhavaḣ = původ, zrození, zrození ; प्रलयः pralajaḣ = rozpuštění, umírání ; स्थानं sthánaṁ = údržba, základ, podpora ; निधानं nidhánaṁ = pokladnice; बीजम bídžam = semeno; अव्ययम् avjajam = nehynoucí, věčný
गति gati (pohyb, cíl, cesta); भर्र्ता bhartá (to, co drží existenci, bůh, svědek, podporovatel, nositel); प्रभुः prabhuḣ (velký pán); साक्षी sákṣī (očitý svědek, pozorovatel); निवासः nivásaḣ (příbytek, domov); शरणं śaraṇaṁ (útočiště, úkryt); सुहृत् suhṛt (přítel, společník, ten, jehož srdce je dobré); प्रभवः prabhavaḣ (původ, zrození); प्रलयः pralajaḣ (rozpuštění, umírání); स्थानं sthánaṁ (údržba, základ, podpora); निधानं nidhánaṁ (pokladnice); बीजम bídžam (semeno); अव्ययम् avjajam (nehynoucí, věčný).
Ájurvédská Univerzita Praha
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Prem ==>
Admin Marci==>