Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-अष्टमोऽध्यायः । अक्षरब्रह्मयोगः , (S.-1, Ch.-8),

Verš.-25

धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम् । तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते ॥ ८-२५॥

dhúmó rátristathá kṛṣṇaḣ ṣaṇmásá dakṣiṇájanam । tatra čándramasaṁ džjótirjógí prápja nivartaté

Kdo je ve tmě se navrací



धूमो dhúmó   = kouř, dým;

रात्रि rátris   = noc;

 तथा tatha  = také, dále;

कृष्णः kṛṣṇaḣ   = tmavé noci;

 षण्मासा ṣaṇmásá  = šest měsíců, slunce;

दक्षिणायनम्  dakšiṇájanam  = "pravá ruka jde," jižní cesta slunce;

 

 तत्र tatra   = tam;

 चान्द्रमसं čándramasaṁ  = měsíční;

ज्योति džjóti   = světlo;

 योगी jógi   = jógín;

प्राप्य prapja   = získává, dosahuje;

 निवर्तते nivartaté = zmizí, odpadne, nesetrvá.



Luki:

Jogíni oddaní konání odcházejí ze světa skrze Boha kouře, Boha noci, Boha temného čtrnáctidenní a Boha šesti měsíců, ve kterých Slunce cestuje na jih, tito cestující dosáhnou zářící měsíční planety a navrátí se zpět.




Kostič: Dým, noc, měsíce tmavá půl, půlrok poutě Slunce na jih, toť čas, kdy jógín zemřelý získav Lunu zas rodí se.

Komentář Govind:
Verš 25 je úplně opačný. Místo agni, je tu dhúm (kouř), který nesvítí. Je tma a pod tím je agni. Tak tady ve tmě, v rátri (kouři), kde je noc, tma je zase opačná ke dni. Tatra a Kršna dalších patnáct dní měsíce, kdy nesvítí měsíc, je tma. Šatmásá, těch šest měsíců, když je otočeno jako teď, tak se tomu říká jižní slunovrat, dakšinájam. Když je jižní pól k tomu, tak severní na je tma, tak tam nedochází slunko.
Lidé, kteří odchází v tomto období, se dostávají tatra (tam) čándramasaṁ džjótirjógí prápja nivartaté. Čándramasaṁ znamená, že se dostávají na Měsíc, ne k Brahma. Prápja - dostávají, získávají a nivrté - vrátí se. A to je ironie.
Kdo odchází ze tmy, ten se vrátí, Kdo odchází ze světla, ten se nevrátí, ten je u Brahmy.

धूमो dhúmó (kouř, dým); रात्रि rátris (noc); तथा tatha (také, dále); कृष्णः kṛṣṇaḣ (tmavé noci); षण्मासा ṣaṇmásá (šest měsíců, Slunce); दक्षिणायनम् dakšiṇájanam ("pravá ruka jde," jižní cesta Slunce); तत्र tatra (tam); चान्द्रमसं čándramasaṁ (měsíční); ज्योति džjóti (světlo); योगी jógi (jógín); प्राप्य prapja (získává, dosahuje); निवर्तते nivartaté (zmizí, odpadne, nesetrvá).

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Prem ==> Admin Marci==>