Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -
Bhagavadgíta,-अष्टमोऽध्यायः । अक्षरब्रह्मयोगः , (S.-1, Ch.-8), Verš.-24 |
अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् ।तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥ ८-२४॥ |
agnirdžjótirahaḣ śuklaḣ ṣaṇmásá uttarájaṇam । tatra prajátá gaččhanti brahma brahmavidó džanáḣ |
Ti, kteří dojdou Brahmy
|
अग्नि agni = oheň, přeměna;
र्ज्योति džjóti = svělo, zář;
अरहः ahaḣ = den;
शुक्लः śuklaḣ = světlé noci;
षण्मासा ṣaṇmásá = šest měsíců, slunce;
उत्तरायणम् uttarájaṇam = slunce jdoucí vzhůru, severní cesta;
तत्र tatra = tam;
प्रयाता prajátá = odcházet;
गच्छन्ति gaččhanti = získat.;
ब्रह्म brahma = Brahma;
ब्रह्मविदोbrahmavidó = ti kdo poznali Brahma;
जनाःdžanaḣ = lidé.
|
Luki: Ti, kteří poznali Brahma odchází v době ohně, světla, záře, světlého dne, nebo když je slunce na severní cestě a tehdy dojdou Brahma. ||8-24||
Kostič: Cestou ohně, dnů světlých vzestupu Slunce půl roku, za brahma jdou již zemřelí lidé, jež znají to brahma.
Komentář Govind: Vítejte v novém roce. Jeden rok jsme ukradli a vstupujeme do další ho roku, aby byla nové investice, snižuje se konto našeho věku.
A máme verše 8. kapitoly č. 24, 25, 26. Protože jsou ve stejném kontextu, se stejným významem. Akorát je to veliká ironie. Co je to ironie?
Irena: Použití opačného významu za účelem zesměšnění situace.
Govindží: Tak projdeme na verše.
Agni (oheň); džjóti (světlo); ahaḣ (den); śuklaḣ (světlé noci). Šuklah je čtrnáct dní, když měsíc svítí. Je to svítící měsíc. Šanmása, šest měsíců, když je severní pól je tváří ke Slunci, to je svítící měsíc. Tomu se říká uttarájanam, to znamená severní slunovrat. Když je sever je směrem ke slunci a tím je sanmásá a a to je ta fáze uttarájanam.
A tímto když někdo opustí tělo gačanti, vleze do něj, odchází, tak ten džan (puruš, člověk) Brahmu dostává.
K Brahmovi se dostává, kdo odchází v období slunovratu, kdy Slunce, oheň suklapakšu, samé světelné věci.
Vánoce, všude světlo, takže když někdo umírá, když je světlo, dosáhne Brahma.
To je verš 24.
अग्नि agni (oheň, přeměna); र्ज्योति džjóti (světlo, zář); अरहः ahaḣ (den); शुक्लः śuklaḣ (světlé noci); षण्मासा ṣaṇmásá (šest měsíců, slunce); उत्तरायणम् uttarájaṇam (slunce jdoucí vzhůru, severní cesta); severní slunovrat uttarájaṇam (slunce jdoucí vzhůru, severní cesta); तत्र tatra (tam); प्रयाता prajátá (odcházet); गच्छन्ति gaččhanti (získat); ब्रह्म brahma (Brahma); ब्रह्मविदो brahmavidó (ti, kdo poznali Brahma); जनाः džanaḣ (lidé).
Ájurvédská Univerzita Praha
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Prem ==>
Admin Marci==>