Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgita,-अर्जुनविषादयोगः arjunaviṣādayogaḥ, (S.-1, Ch.-1),

Verš.-18

द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते । सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः पृथक् पृथक् ॥१-१८॥

drupado draupadejāśča sarvaśaḣ pṛthivīpate saubhadraśča mahābāhuḣ śańkhāndadhmuḣ pṛthak pṛthak 1-18

Další a další válečníci



द्रुपदो drupado (m. nom. sg.) = Prudký krok, král Pančalas a otec Sikhandin a Draupadi, ten druhý běžné manželky pěti princů Pandavy; द्रौपदेया draupadejā (m. nom. pl.) = synové Draupadi;  ča= a; सर्वशः sarvaśaḣ (adv.) = celek, úplně, zcela; पृथिवीपते pṛthivīpate (m. voc. sg.) = Bůh Země, zde odvolává k Dhṛatrāṣṭra, jemuž je popisován výjev/děj Sañdžājou; सौभद्र saubhadra (m. nom. sg.) = syn Subhadra, viz., Abhimanju, syn Ardžuny a Subhadri, jeho druhé manželky; महा mahā = silný, mocný; बाहुः bāhuḣ (m. nom. sg.) = armáda (mahābāhuḣ, nom. sg., BY cpd., mající mocné armády); शङ्खान्दध्मुः śańkhāndadhmuḣ (m. acc. pl.) = lastury/rohy; दध्मु dadhmu (3rd pI. perfect act. *dhma) = oni zatroubili; पृथक्पृथक् pṛthakpṛthak = jeden po druhém postupně, každý z nich.



Luki:

A také Drupada, pět synu Drupadi, a mocnou armádou ozbrojen syn Subhadry (Abhimanju), všichni z nich zatroubili na jim příslušející lastury znovu a znovu. ||1-18||




Kostič:
taktéž Drupada, můj králi, Subhadrovec mocných paží.
A všichni Draupadéjové, každý z nich dul v lasturu svou.

Komentář Govind:
Uvádí se zde vždy jméno bojovníka a jméno jeho lastury či jiného nástroje a někdy i zbraně.


Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Prem ==> Admin Marci==>