Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgita,-अर्जुनविषादयोगः arjunaviṣādayogaḥ, (S.-1, Ch.-1),

Verš.-13

ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः। सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत्॥१-१३॥

tataḣ śańkhāśča bherjaśčča paṇavānakagomukhāḣ   sahasaivābhjahanjanta sa śabdastumulo abhavat 1-13

Pekelný hluk



ततः tataḣ = potom, poté, odtud; शङ्खाश् śańkhāś (m. nom. pl.) = lastury;  ča = a; भेर्यश् bherjaś (f. nom. pl.) = tympán (buben);  ča = a; पणवा paṇavā (m.) = činel, buben; अनक anaka (m.) = buben; गोमुखाः gomukhāḣ (m. nom. pl.) = trubka, dosl. byčí ústa nebo byčí tváře; पणवानकगोमुखाः paṇavānakagomukhāḣ (m. nom. pI., DV cpd.) činely, bubny a trubky; सहस sahasa (n. inst. sg.) = najednou, rychle, vše najednou; ऐव eva = vskutku; अभ्यहन्यन्त abhjahanjanta (3rd. pI. imperf. pass. abhi. *han) = udeřily, zněly; sa (m. nom. sg.) = ten, to; शब्द śabda (m. nom. sg.) = zvuk, slabika, vřava; तुमुल tumula (m. nom. sg.) = bouřlivý, hlasitý; ऽभवत् abhavat (3rd sg. imperf. act *bhu) = to bylo, to se stalo.



Luki:

Poté se rázem zprudka rozezvučely lastury, tympány, polnice, bubny a rohy a jejich společný zvuk byl velkolepý (ohromný). ||1-13|| 




Kostič:
Pak se náhle rozezněly lastury, bubínky, kotle, polnice a kravské rohy, tropící tu hluk pekelný.

Komentář Govind:
Od verše č. 13 až do verše 19 se vyjmenovává, kdo přišel na bojiště. Každý bojovník měl lasturu, kterou si pojmenoval. I zbraně měly jméno. Stejně tak dávají lidé jméno zvířatům, je to jejich identita. Dáváním jména se pes stává součástí člověka. Rodiče dávají svým dětem jméno a tím se ukazuje vzájemný vztah mezi dětmi a rodiči. Maminka se stává součástí dítěte. V jejím každém uvažování a konání je dítě. Tím člověk ohraničuje své ztotožnění. Tím se stává. Tím se ztotožňuje a okolí ho podle toho poznává. Tyto identity řeknou, co jsme zač. V Čechách se říká: Jaký pán, takový kmán. A je to správný příměr. Můžeme to vztáhnout k verši a říci: Jaká je lastura a luk, tak takový je držitel.
A tak každý hrdě a odhodlaně zareagoval na Bhíšmovu lasturu ohlašující začátek války. Na bitevním poli byly slyšet nejen lastury jednotlivých bojovníků, ale také bubny, činely, různé kovové předměty. Bojovníci přišli ukázat svou sílu a moc. Jen si představte, jak mohlo vypadat místo, kde troubí tisíce a tisíce lidí na své lastury, bouchá do bubnů a křičí.


Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Prem ==> Admin Marci==>