Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-कर्मयोगः karmayogaḥ, (S.-1, Ch.-3),

Verš.-5

न हि कश्चित्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत् । कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः ॥ ३-५॥

na hi kaśčitkšaṇamapi džātu tiṣṭhatjakarmakṛt kārjate hjavaśaḣ karma sarvaḣ prakṛtidžairguṇaiḣ 3-5

Přirozenost



= na - ne; 

हि = hi - vskutku, opravdu; 

कश्चित = kaśčit - kdokoliv; 

क्षणम = kšanam (n. nom. sg.) - okamžitý, okamžik, mrknutí oka; 

अपि = api - dokonce, také; 

जातु = džatu - vždy, kdykoliv, v každém čase; 

तिष्ठत् = tiṣṭhati (3rd sg. pro indic. act. *stha), stojí, existuje, zůstává; 

कर्मकृत् = akarmakrt (m. nom. sg.) - nedělání konání, neprovádí žádnou akci; 

कार्यते = kārjate (3rd sg. pr. indic. pass. causative *kr:) - on je přinucen konat, je donucen ke konání.; 

हि = hi, vskutku, opravdu; 

अवशः = avasa (m. nom. sg.) bez vůle, proti vůli; 

कर्म = karma (n. acc. sg.) konání; 

सर्वः = sarvaḣ (m. nom. sg.) vše, každý; 

प्रकृतिजै = prakṛtidžai (m. inst. pl.) zrozen z původních zdrojů, zrozen z materiálních/hmotných zdrojů; 

गुणैः = gunaiḣ (m. inst. pl.) - z gun, gunami.



Luki:

Nikdo nemůže zůstat ani na malou chvíli bez konání. Je bez jakýchkoliv pochyb, že každý je stvořen, aby konal následkem třech stavům hmotné přírody (podstaty). ||3-5||




Kostič: Vždyť, věru, nikdo ani mžik tu nesetrvá nečinný, neboť k činu je nechtě hnán každý svou přirozeností.

Komentář Govind:
Žádný člověk ani malinký okamžik nemůže zůstat bez konání. Kárjate - převádět do akce; avašah - není pod kontrolou člověka, je v kontrole přirozenost, Prakrti; sarvah - všechny bytosti, prakrtijairgunaih - přirozené guny Prakrti, přirozenosti. Člověk je ovládán přirozeně přírodou a vlastnosti přírody všechny bytosti donutí konat. V tomto světě člověk znamená tělo, které je poskládáno z přírodních hmot, které mají své guny. Guny - vlastnosti těchto hmot dávají člověku vždy jen jednu možnost a to je konání. Když bereme v úvahu jakékoliv subtilní, jemné částice těla: vodu, plyny, enzymy, molekuly, výživné látky a celou Mendělejevovu tabulku prvků, jsou to Prakrti částice a každá má své guny. Guny donutí celý systém člověka konat. Tím je celá fyziologie těla. Ať člověk chce nebo nechce, příroda vybere svou daň, když někdo používá její prvky. Z mahábhút jsou dóši, odpady, pocity. Člověk automaticky znamená pančmahábhút - pět velkých prvků a z toho jsou guny, a tyto guny donutí člověka konat. Z toho člověk neuteče, to je přirozený akt.


Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Prem ==> Admin Marci==>