Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gíta -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgita,-अर्जुनविषादयोगः arjunaviṣādayogaḥ, (S.-1, Ch.-1),

Verš.-11

अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः। भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥१-११॥

ajaneṣu ča sarveṣu jathābhāgamavasthitāḣ bhīṣmamevābhirakšantu bhavantaḣ sarva eva hi 1-11

Ochraňujte Bhíšmu



अयनेषु ajaneṣu (n. loco pl.) = v pozicích, probíhající, běžící, v pohybu;  ča = a; सर्वेषु sarveṣu (n. loc. pl.) = ve všech; यथाभागम jathābhāgam (adv.) = podle podílů, každý na příslušném místě; अवस्थिताः avasthitaḣ (m. nom. pI. p. pass. participle ava *stha), umístěný, položený, následující (příkazem); भीष्म Bhiṣma (m. acc. sg.) = Bhíṣma, starý válečný velitel Kauravů; एव eva = vskutku; अभिरक्षन्तु abhirakšantu (3rd pI. imperative abhi Jrak~) = vás ochraňuj! chraň!; भवन्तः bhavantaḣ (honorific nom. pl.) = vy, Vaše Lordstvo; सर्व sarva (samdhi for sarve, m. nom. pl.) = vše; एव eva = vskutku (zde použito pro zdůraznění); हि hi = samozřejmě, opravdu, skutečně.



Luki:

Nyní všichni z vás, seřazení na vašich odpovídajících pozicíh na všech frontách, braňte Bhíšmu a dejte mu plnou podporu všemy možnými způsoby. ||1-11||




Kostič:
Ve všech bojových polohách, jak podle oddílů stojí, Bhíšmu právě ochraňovat měli by pánové všichni.

Komentář Govind:
V tomto verši vyzývá Durjodhana všechny vojáky svého vojska, aby bránili Bhíšmu.


Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Prem ==> Admin Marci==>