Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-43)

कामात्मानः स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् । क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति ॥२- ४३॥

kāmātmānaḣ svargaparā džanmakarmafalapradām । krijāviśeṣabahulāṁ bhogaiśvarjagatiṁ prati ॥2- 43॥



कामात्मानः kāmātmānaḥ (m. nom. pI. BY cpd.), = men of desirous natures, those whose selves are desirous.; स्वर्ग svarga (m.), = heaven.; परा paras (m. nom. pI. ifc.), = intent on, having as highest object.; जन्म janma (n.), = birth.; कर्म  karma (n.), = action.; फल phala (n.), = fruit.; प्रदाम् pradam (f. acc. sg.), = offering, giving. (जन्मकर्मफलप्रदाम् janmakarmaphalapradām (f. acc. sg. TP cpd., offering rebirth as the fruit of action.; क्रिया kriya (f.), = rite, making, performing, doing, esp. a religious or ritual act.; विशेष visesa (vi si~), = differentiation, specification, various, varieties of.; बहुलां bahulam (f. acc. sg.), = much, many.; (kriyavisqabahulam, f. acc. sg. TP cpd., = abounding in various species of rites, addicted to many various rites.); भोग bhoga (m.), = enjoyment, pleasure, especially in eating.; एैश्वर्य aisvarya (n.), = power, lordliness.; गतिं gatim (f. acc. sg.), = goal, path, aim. (भोगैश्वर्यगतिं bhogaiśvaryagatiṃ, f. acc. sg. TP cpd., = the goal of enjoyment and power.); प्रति prati, (adv.), = opposite, in the vicinity of, in regard to.



O Partha! Persons with many desires get attracted by the words of the Vedas

and think of heaven as the supreme goal. They claim that there is nothing

beyond heaven. In order to attain the sense gratified and opulent life, they

talk of many words that glorify the various fruitful activities. Such talks are

always flashy. ||2-42,43||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya