Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-42)

यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः । वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः ॥२- ४२॥

jāmimāṁ puṣpitāṁ vāčaṁ pravadantjavipaśčitaḣ । vedavādaratāḣ pārtha nānjadastīti vādinaḣ ॥2- 42॥



याम yam (f. acc. sg.), = which.; इमां imam (f. acc. sg.), = this.; पुष्पितां puspitam (f. acc. sg.), = flowery.; वाचं vacam (f. acc. sg.), = word, speech, language, discourse.; प्रवदन्ति pravadanti (3rd pI. pr. indic. act. pra .*vad), they proclaim, they declare.; अविपश्चितः avipascitas (m. nom. pl.), = the ignorant ones. वेद veda (m.), the Veda.; वाद vada (m.), = word, quotation, doctrine.; रताः ratas (m. nom. pI. p. pass. participle .*ram), = delighted, delighting. (वेदवादरताः veda-vada-ratas, m. nom. pI. TP cpd., delighting in the letter of the Veda.); पार्थ partha (m. voc. sg.), = Son of Prthavi, epithet of Arjuna.;  na, = not.; अन्य anyat (n. nom. sg.), = anything, other, else.; अस्ती asti (3rd sg. pr. indic. ;*as), = there is, it is.; इति iti, = thus (used to close a quotation).; वादिनः vadinah (m. nom. pl.), = saying, declaring, holding doctrinally.



O Partha! Persons with many desires get attracted by the words of the Vedas

and think of heaven as the supreme goal. They claim that there is nothing

beyond heaven. In order to attain the sense gratified and opulent life, they

talk of many words that glorify the various fruitful activities. Such talks are

always flashy. ||2-42,43||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya