Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-32)

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् ।सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् ॥२- ३२॥

yadṛcchayā copapannaṃ svargadvāramapāvṛtam ।sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha labhante yuddhamīdṛśam ॥2- 32॥



यदृच्छया yadṛcchayā (f. inst. sg.), = by a lucky chance, by good fortune, by accident.; च ca, = and.; उपपन्नं upapannam (n. acc. sg. p. pass. participle upa .*pad) , = gained, happened, fallen to one's lot.;स्वर्ग svarga (m.), = heaven.; द्वारम dvaram (n. acc. sg. TP cpd.), = door, gate.; अपावृतम् apavrtam (acc. sg. p. pass. participle apa a *vr), = open, unconcealed.; सुखिनः sukhinas (m. nom. pl.), = happy, lucky.; क्षत्रियाः kṣatriyāḥ (m. nom. pl.), = the kṣatriyāḥ, the warriors, members of the warrior caste.; पार्थ partha (m. voc. sg.), = Son of Prtha, epithet of Arjuna.; लभन्ते labhante (3rd pI. pr. indic. mid . .*labh), = they encounter, they attain, they find.; युद्धम yuddham (n. acc. sg.), = battle, fighting.; इदृशम् idrsam (n. acc. sg.), = such, of such a kind.



O Partha! Those Kshatriyas who get such a war are lucky, because it has

come on its own and is like an open gateway to heaven. ||2-32||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya