Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-31)

स्वधर्ममपि चावेक्ष्य न विकम्पितुमर्हसि ।धर्म्याद्धि युद्धाच्छ्रेयोऽन्यत्क्षत्रियस्य न विद्यते ॥२- ३१॥

svadharmamapi cāvekṣya na vikampitumarhasi ।dharmyāddhi yuddhācchreyo'nyatkṣatriyasya na vidyate ॥2- 31॥



स्वधर्मम svadharmam (m. acc. sg.), = own duty, here "own caste duty" as a ksatriya, or warrior.;अपि  api  ca, = even though, although, just.; अवेक्ष्य aveksya (gerund ava *rk), = looking at, perceiving, beholding.; न na, = not.; विकम्पितुम vikampitum (infinitive vi *kamp), = to tremble, to waver.; अर्हसि arhasi (2nd sg. pr. indie. act. *arh) , = thou shouldst, thou art obliged, thou art able. धर्म्याद् dharmyat (n. abl. sg.), = than righteous, than lawful.; धी dhi = hi, indeed, truly.; युद्धात yuddhat (n. abl. sg.), = than battle, from fighting.; *** sreyas (comparative), = better, preferable.; ऽन्यतात anyat (n. n. s.), = other.; त्क्षत्रियस्य ksatriyasya (m. gen. sg.), = of the ksatriya, of the warrior, of the member of the warrior caste.;  na, = not.; विद्यते vidyate (3rd sg. pr. indic. pass. *vid), = it is found.



And do not fear upon seeing your Dharma, (Kshatra dharma) because there

is no great duty than to fight a righteous war for a Kshatriya. ||2-31||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya