![]() |
| Bhagavadgita,-अर्जुनविषादयोगः arjunaviṣādayogaḥ, (S.-1, Ch.-1, V.-43) |
दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः । उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥१-४३॥ |
doṣairetaiḣ kulaghnānāṁ varṇasańkarakārakaiḣ । utsādjante džātidharmāḣ kuladharmāśča śāśvatāḣ ॥1-43॥ |
दोष doṣai (m. inst. pl.), = by wrongs, by sins, by evils.; एतैः etaiḥ (m. inst. pl.), = by these.; कुलघ्न kulaghnānāṁ (m. gen. pl.), = of the family destroyers: वर्ण varna (m.), = caste, color.; संकर samkara (m. from sam .*kr), = intermixture, stroyers. saṃkarakārakaiḥ pouring together.; कारकैः karakais (m. inst. pI. from *kr:), = by pro-ducing, by making, by creating.(vvarṇasaṃkarakārakaiḥ, m. inst. pI. TP cpd.,= by creating intermixture of caste.); उत्साद्यन्ते utsadyante (3rd pI. pr. indic. passive causative ud -*sad), = they are withdrawn, they leave off, they disappear, they are obliterated, they are abolished.; जाति jati (f.), = birth, caste, race, lineage.; धर्म dharmas (m. nom. pl.), = duties, laws, rights. (jātidharmāḥ, m. nom. pI. TP cpd., laws of caste.); कुलधर्म kuladharmās (m. nom. pl.), = family laws, family duties.; ca, = and.; शाश्वत sasvatas (m. nom. pl.), = eternal, perpetual, continuing. |
Vikramaditya Raj Urs, 2006 - překlad Prem Sagar
By the evil deeds of such a Varnasankara, the age-old caste traditions and family customs of the race-destroyers are completely ruined. ||1-43|
_____Svetislav Kostič __________________
***
Špatnostmi těch vrahů rodů a z jejich činů míšením ras národa odvěké mravy i zvyky rodové hynou.