Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-दशमोऽध्यायः । विभूतियोगः , (S.-1, Ch.-10, V.-28)

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥ १०-२८॥

āyudhānāmahaṃ vajraṃ dhenūnāmasmi kāmadhuk ।prajanaścāsmi kandarpaḥ sarpāṇāmasmi vāsukiḥ ॥ 10-28॥



आयुधानम āyudhānām  =   of weapons.

अहम aham  =  1.

वज्रं vajraṃ  =   thunderbolt.

धेनूनाम dhenūnām  =   of cows.;

अस्मि asmi  =   I am.;

कामधुक् kāmadhuk  =  Cow of Wishes, leg-endary cow of plenty.;

प्रजनश्चा prajanaś =  begetting, generation, procreating.;

च ca =   and.; महं ।

अस्मि asmi  =   I am.;

कन्दर्पः kandarpaḥ  =   Kama, god of desire, god of love.;

सर्पाणाम sarpāṇām  =   of serpents, of  snakes.;

अस्मि asmi  =   I am.;

वासुकिः vāsukiḥ  = Vasuki, king of serpents.



Of all weapons, I am the Vajra (the thunderbolt); of all cows, I am the

celestial cow Kamadhenu; I am the Lord of sexual urge in living beings

called Kandarpa (Manmatha or cupid); and I am Vasuki, the chief of all

serpents. ||10-28||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya