![]() |
| Bhagavadgíta,-अष्टमोऽध्यायः । अक्षरब्रह्मयोगः , (S.-1, Ch.-8, V.-21) |
अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुः परमां गतिम् ।यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ॥ ८-२१॥ |
avyakto'kṣara ityuktastamāhuḥ paramāṃ gatim । yaṃ prāpya na nivartante taddhāma paramaṃ mama ॥ 8-21॥ |
avyaktas (m. nom. sg. p. pass. participle a vi:jan)), unmanifest, invisible. ak.raras (m. nom. sg.), imperishable, inde-structib Ie, eternal. iti, thus, so. uktas (m. nom. sg. p. pass. participle Jvac), said, declared. tam (m. acc. sg.), it, this. ahus (3rd pI. perfect act. J ah with present meaning), they say, they declare. paramam (f. acc. sg.), highest, supreme. gatim (f. acc. sg.), goal, path, way. yam (m. acc. sg.), which. prapya (gerundpra Jiip) , attaining, reaching. na, not. nivartante (3rd pI. pr. indic. mid. ni J vr:t) , they return, they turn back. tad (n. acc. sg.), that, this. dhama (n. nom. sg.), dwelling place, do-main, abode. paramam (n. nom. sg.), supreme, highest. mama (gen. sg.), of me, my.
|
That which is unmanifested and imperishable is said to be the Supreme goal;
and by attaining which nobody returns. That is My Supreme Abode. ||8-21||