Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gita -
| Bhagavadgíta,-ज्ञानविज्ञानयोग jñānavijñānayoga , (S.-1, Ch.-7, V.-26) |
वेदाहं समतीतानि वर्तमानानि चार्जुन ।भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन ॥ ७-२६॥ |
vedāhaṃ samatītāni vartamānāni cārjuna ।
bhaviṣyāṇi ca bhūtāni māṃ tu veda na kaścana ॥ 7-26॥ |
|
veda (1st sg. perfect act. *vid with present meaning), I know.;
aham (nom. sg.), I.;
samatītāni (n. acc. pI. participle sam ati *i), the departed, the passed beyond, the crossed over, the dead.; vartamānāni (n. acc. pI. pr. participle *Vrt), turning, moving, living, existing.; ca, and.; arjuna (m. voc. sg.), Arjuna.; bhaviṣyāṇi (n. acc. pl.), yet to be, about to become, future.; ca, and.; bhūtāni (n. acc. pl.), beings, creatures.; mām (acc. sg.), me.; tu, but, indeed.; veda (3rd sg. perfect. act. *vid with present meaning), he knows.; na, not.; kaścana, anyone, anyone whatever.
|
O Arjuna! I know every being in the past, present, and the future, but
nobody knows Me. ||7-26||
Komentář:
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré
spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských
jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů
a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Gwen ==>
Admin Gudiya