Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gita -
| Bhagavadgíta,-ज्ञानविज्ञानयोग jñānavijñānayoga , (S.-1, Ch.-7, V.-21) |
यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्चितुमिच्छति ।तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधाम्यहम् ॥ ७-२१॥ |
yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayārcitumicchati ।
tasya tasyācalāṃ śraddhāṃ tāmeva vidadhāmyaham ॥ 7-21॥ |
|
yo yo (m. nom. sg.), whoever. yāṃ yāṃ (f. acc. sg.), whatever. tanuṃ (f. acc. sg.), form, body. bhaktaḥ (m. nom. sg. p. pass. participle *bhaj), worshipped, honored. śraddhayā (f. inst. sg.), with faith, with be-lief. ārcitum (infinitive *arc), to worship, to praise, to honor. icchati (3rd sg. pr. indic. act. .*is), he de-sires, he wishes. tasya tasyā (m. gen. sg.), on him, on who-ever he is. acalam (f. acc. sg.), immovable, unmoving, steady, steadfast. śraddhāṃ (f. acc. sg.), faith. tām (f. acc. sg.), it, this. eva, indeed (used as a rhythmic filler). vidadhāmi (I st sg. pr. indic. act. vi *dhā), I bestow, I grant, I establish. aham (nom. sg.), I.
|
Whichever demigod a devotees wants to worship with faith, to such and
such devotees I make the faith of him to be steady in that particular deity
alone. ||7-21||
Komentář:
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré
spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských
jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů
a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Gwen ==>
Admin Gudiya