Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gita -
| Bhagavadgíta,-ज्ञानविज्ञानयोग jñānavijñānayoga , (S.-1, Ch.-7, V.-8) |
रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥ ७-८॥ |
raso'hamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ ।
praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu ॥ 7-8॥ |
|
rasa (m. nom. sg.), flavor, liquidity, taste.; aham (nom. sg.), I.; apsu (f. loco pl.), in the waters, in water.; kaunteya (m. voc. sg.), Son of Kunt!, epithet of Arjuna.; prabha (f. nom. sg.), radiance, light, splen-dor.; asmi (1st sg. pr. indic . *as), I am.; sasi (m.), that which contains the rabbit (Sasa), i.e. the moon.;
surya (m.), the sun. (sasisuryayos, m. gen. dual, of the moon and sun.); praṇavaḥ (m. nom. sg.), the sacred syllable "Om."; sarvavedeṣu (m. loco pl.), in all the Vedas.; sabdas (m. nom. sg.), sound.; khe (n. loco sg.), in the air, in the ether.; pauruṣaṃ (n. nom. sg.), manhood, potency, virility.; nṛṣu (m. loco pl.), in men.
|
O son of Kunti! I am the taste in water. I am the light in the Sun and moon. I
am the sacred Om in all the Vedas. I am the sound in ether, and I am the
ability in man. ||7-8||
Komentář:
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré
spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských
jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů
a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Gwen ==>
Admin Gudiya