Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-6. ātmasaṃyamayogaḥ आत्मसंयमयोगः , (S.-1, Ch.-6, V.-8)

ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः ।युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥ ६-८॥

jñānavijñānatṛptātmā kūṭastho vijitendriyaḥ । yukta ityucyate yogī samaloṣṭāśmakāñcanaḥ ॥ 6-8॥



ज्ञान = jñān (n.), knowledge.; 

विज्ञान = vijñān (n.), discrimination, perception, un-derstanding.; 

तृप्त = tṛpt (p. pass. participle -Jt~p), satisfied, con-tent.; 

आत्मा = ātma (m. nom. sg.), self. (jñānavijñānatṛptātmā, m. nom. sg. BV cpd., he whose self is satisfied with knowl-edge and discrimination.); 

कूटस्थ = kūṭasth (m. nom. sg.), unchanging, stand-ing at the top, immovable.; 

विजित = vijita (p. pass. participle vi -Jji), conquered, subdued.; 

इन्द्रियः = indriyas (m. nom. sg.), sense, power. (vijitendriyaḥ, m. n. sg. BV cpd., one whose senses are subdued.); 

युक्त = yuktas (m. nom. sg. p. pass. participle *yu}), disciplined, fixed in Yoga, steadfast.; 

इति = iti, thus.; 

उच्यते = ucyate (3rd sg. pr. indic. passive *vac), he is called, he is said to be.; 

योगी = yogi (m. nom. sg.), yogin.; 

सम = sama, the same, similar, equal.; 

लोष्ट = loṣṭ (m.), clod, lump of clay.; 

अश्म = asma (m.), stone.; 

कञ्चनः = kāñcanaḥ (m. nom. sg.), gold. (samaloṣṭāśmakāñcanaḥ, m. nom. sg. BV cpd., to whom a clod, a stone and gold are the same.)



When one is self-content with Jnana and Vijnana, and whose condition is absolutely pure, whose senses are well subdued and controlled. Such a person interested only in the Lord sees everything as equal; whether it is sand, stone, or even gold. This is told about a self-realized soul. ||6-8||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya