Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-संन्यासयोगः saṃnyāsayogaḥ, (S.-1, Ch.-5, V.-23)

शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् ।कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः ॥ ५-२३॥

śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṃ prākśarīravimokṣaṇāt । kāmakrodhodbhavaṃ vegaṃ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ ॥ 5-23॥



शक्नोती = saknoti (3rd sg. pr. indic. act. *sak), he is able, he can.; 

 = ha, here, here on earth.; 

एव = eva, indeed (used as a rhythmic filler).; 

यः = yas (m. nom. sg.), who.; 

सोढुं = soḍhuṃ (infinitive *sah), to bear, to endure, to tolerate.; 

प्राक् = prāk (pranc, n. nom. sg.), before, previ-ously, former.; 

श्रीर = sarira, body, bodily frame.; 

विमोक्षणात् = vimoktṣaṇāt (m. abl. sg. verbal noun from vi*muc), from liberation, from release.(śarīravimokṣaṇāt, m. abl. sg., liberation from the body.); 

काम = kama (m.), desire, love, greed.; 

क्रोध = krodha (m.), anger, wrath.; 

उद्भवं = udbhavam (m. acc. sg.), origination.; 

वेगं = vegam (m. acc. sg.), agitation, impetus, shock, momentum, onset, orgasm.; 

 = sas (m. nom. sg.), he, this.; 

युक्तः = yuktas (m. nom. sg. p. pass. participle *yuj), disciplined, fixed in Yoga, steadfast in Yoga.; 

 = sa (m. nom. sg.), he, this.; 

सुखी = sukhī (m. nom. sg.), happy, fortunate.; 

नरः = naras (m. nom. sg.), man.



The person, who is capable of controlling the speed of desire and anger, even before he gives up his body, is a yogi in this world and he is the only happy person. ||5-23||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya