Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-संन्यासयोगः saṃnyāsayogaḥ, (S.-1, Ch.-5, V.-24)

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥ ५-२४॥

yo'ntaḥsukho'ntarārāmastathāntarjyotireva yaḥ । sa yogī brahmanirvāṇaṃ brahmabhūto'dhigacchati ॥ 5-24॥



यो = yas (m. nom. sg.), who.; 

ऽन्तःसुखो = antaḥsukho (m. nom. sg.), "withinhappi-ness," having happiness within, (as BV cpd.) he who has happiness within.; 

ऽन्तराराम = antarārāma (m. nom. sg.), interior delight, delight within, content within, interior con-tentment, (as BV cpd.) he who has delight within; 

तथा = tatha, thus, in this way, as a consequence.; 

अन्तर्ज्योति = 'antarjyoti (n. nom. sg.), inner radiance, in-terior brightness, radiance within, (as BV cpd.) he who has radiance within.; 

एव = eva, indeed (used as a rhythmic filler).; 

 = yah (m. nom. sg.), who.; 

 = sa (m. nom. sg.), he, this.; 

योगी = yogī (m. nom. sg.), yogin.; 

ब्रह्मनिर्वाणं = brahmanirvāṇaṃ (n. acc. sg.), Brahmanir-val).a, the nirval).a of Brahman, the extinc-tion of the self in Brahman.; 

ब्रह्मभूतो = brahmabhūto (m. nom. sg.), absorbed in Brahman, indentical in being with Brah-man.; 

ऽधिगच्छति = adhigacchati (3rd sg. pr. indie. act. adhi *gam), he attains, he goes, he ascends to.



He who is happy within himself, who is relaxed within himself, and who is illumined with knowledge in himself. Such a person attains the Supreme Lord by constantly engaging himself in His service. ||5-24||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya