![]() |
| Bhagavadgíta,-कर्मयोगःः karmayoga 3, (S.-1, Ch.-3, V.-31) |
ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः ।श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः ॥ ३-३१॥ |
ye me matamidaṃ nityamanutiṣṭhanti mānavāḥ ।śraddhāvanto'nasūyanto mucyante te'pi karmabhiḥ ॥ 3-31॥ |
ये = ye (m. nom. pl.), who, which.; मे = me (gen. sg.), of me, my.; मतम = matam (n. acc. sg.), thought, doctrine.; इदं = idam (n. acc. sg.), this.; नित्यम = nityam (adv.), constantly, eternally, per-petually.; अनुतिष्ठन्ति = anutishanti (3rd pI. pr. indic. act. anu. *stha) , they practice, they follow, they carry out.; मानवाः = manavas (m. nom. pl.), men, mankind, de-scendants of Manu, progenitor of the human race.; श्रद्धावन्त = sraddhavantas (m. nom. pl.), believing, full of faith.; अनसूयन्तो = anasayantas (m. nom. pI. pr. participle an *asaya), not sneering, not spiteful, not en-vious, not caviling, not grumbling, not speaking ill of, not showing jealousy.; मुच्यन्ते = mucyante (3rd pI. pr. pass. *muc), they are released, they are liberated.; ते = te, (m. nom. pl.), they.; ऽपि = api, even, also.; कर्मभिः = karmabhis (n. inst. pl.), by actions, from ac-tions. |
All those people who regularly follow this teaching of Mine with faith,
interest, and without a hatred mind, will certainly be freed from all bondage
of actions. ||3-31||