Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-कर्मयोगःः karmayoga 3, (S.-1, Ch.-3, V.-16)

एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः ।अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति ॥ ३-१६॥

evaṃ pravartitaṃ cakraṃ nānuvartayatīha yaḥ ।aghāyurindriyārāmo moghaṃ pārtha sa jīvati ॥ 3-16॥



एवं evam, thus, so.; 

प्रवर्तितं pravartitam (n. acc. sg. causative p. pass. participle pra ,*vrt), set in motion, turning.; 

चक्रं cakram (n. acc. sg.), wheel.; 

 na, not.; 

अनुवर्तयती anuvartayati (3rd sg. causative act. anu ,*vrt), he causes to turn.; 

इह iha, here on earth, here in the world.; 

यः yas (m. nom. sg.), who.; 

अघायु aghayus (m. nom. sg.), intending to injure malicious.; 

इन्द्रियारामो indriyaramas (m. nom. sg.), sense-delighted, (as BV cpd.), one whose senses are delighted (indriya, senses; arama, delight). mogham (adv.), vainly, uselessly, fruitlessly, vain, useless.; 

पार्थ partha (m. voc. sg.), Son of Prtha, epithet of Arjuna referring to his mother, Prtha or Kunti; 

 sas (m. nom. sg.), he, this one.; 

जीवति jivati (3rd sg. pr. indic. act. ,*jiv), he lives.



O Partha! A person in this world who does not act according to this wheel
of creation and gets engaged in sensual activities lives a sinful life and thus
his life is a waste. ||3-16||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya